ويكيبيديا

    "progressão" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التقدم
        
    • تطور
        
    • التطور
        
    • تقدم
        
    • لتطور
        
    O facto de esta progressão comportamental ser universal, qualquer que seja o sítio em que vivemos, ou a cultura em que vivemos, sugere fortemente que os alicerces do comportamento moral são inatos. TED وحقيقة أن هذا التقدم التطوري عالمي بغض النظر عن المكان الذي تعيش فيه أو الثقافة التي تنتمي إليها يؤكد بقوة على أن أساسات السلوك الأخلاقي هي في الواقع وراثية
    Não tiveram sucesso com uma transfusão de células estaminais hematopoiéticas para travar a progressão da doença? Open Subtitles أنها لم تكن قد حققت بعض النجاح لأن الخلايا الجذعية الجنينية لبطء التقدم المحرز في هذا المرض؟
    Não. A progressão da paralisia seria simétrica. Não o é. Open Subtitles لا، تطور الشلل يكون به متجانس أما عنده فلا
    A progressão dos sintomas dos intestinos para o coração faz com que uma infecção parasitária seja a condição mais provável. Open Subtitles تطور الأعراض من الأمعاء إلى القلب يجعل العدوى الطفيليّة أكثر رجحاناً
    RELAX", eu tratava uma idosa de 73 anos de idade que experimentou esta progressão de sintomas. Open Subtitles كنت أعالج امرأة بالثالثة و السبعين مرت بهذا التطور من الأعراض
    Temos de ser capazes de avaliar a progressão objectivamente e, finalmente, só vamos conseguir saber que temos realmente uma cura quando tivermos uma medida objectiva que possa responder a isso com certeza. TED نحن بحاجة إلى أن نكون قادرين على قياس التقدم في المرض موضوعياً وبشكل عام، السبيل الوحيد الذي سنعلم به أنه لدينا علاج حقيقي هو عندما نجد قياساً موضوعياً قادراً على الإجابة عن ذلك بالتأكيد.
    A Grande Depressão não teve impacto nesta progressão exponencial. TED الكساد الكبير لم يخدش هذا التقدم الأسي
    Temos aqui poucas probabilidades de glória e progressão. Open Subtitles لدينا هنا فرصة ضئيلة للمجد أو التقدم
    Um software de progressão da idade. Open Subtitles سوف أشغل برنامج التقدم في العمر
    A progressão ocular cromática ficou fantástica. Open Subtitles التقدم في لون عدستى العينين جميل جداً،
    Vê uma barra de progressão? Open Subtitles اضغط (إف 11) ، أخبرني عندما ترى شريط التقدم
    A progressão dos sintomas do intestino até o coração indica que uma infecção causada por um parasita seja a causa mais provável. Open Subtitles تطور الأعراض من الأمعاء إلى القلب يجعل العدوى الطفيليّة أكثر رجحاناً
    Não, estou só a tentar compreender a progressão da sua criminalidade! Open Subtitles لا، أنا أحاول أن أفهم تطور جانبك الإجرامي.
    Vários estudos científicos demonstraram que os níveis anormais de expressão do microARN variam e criam um padrão único e específico para cada tipo de cancro, mesmo nas fases precoces, refletindo a progressão da doença, se esta está a reagir à medicação ou está em remissão, tornando os microARNs um marcador biológico perfeito, altamente sensível. TED لقد أثبتت عدة دراسات علمية بأن مستويات التعبير اللاطبيعي للميكرو رنا يختلف ويخلق بصمة فريدة ومحددة لكل نوع من السرطان، حتى في مراحله الأولى، عاكسة بذلك تطور المرض، وسواء كان ذلك من حيث تفاعله مع العلاج أو في الهدأة، وهذا يجعل من الميكرو رنا أفضل، وأكثر العلامات البيولوجية حساسية.
    Não, a progressão da paralisia seria simétrica. Open Subtitles -ممتاز لا، تطور الشلل يكون به متجانس أما عنده فلا
    O que se encaixa na progressão de um suspeito típico. Open Subtitles بما يتناسب مع تطور الجانى التقليدى
    Baseado na progressão que está a ver, acha que o soro vai funcionar? Open Subtitles استناداً على التطور الذي نراه, هل تظن بأن المصل سينجح ؟
    E eu estava a ver e achei tão interessante a progressão natural das coisas e como tudo parecia que ligava perfeitamente. Open Subtitles كنت أشاهده فوجدته مثيراً للاهتمام كيف هو حال التطور الطبيعي للأشياء وكيف يبدو كل شيء مترابطاً بشكل مثالي
    É a progressão natural. Open Subtitles انه التطور الطبيعي
    Não acuso ninguém quanto ao que está a acontecer, mas isto é uma lenta progressão. TED و أنا لا أحاول توجيه الاتهام لما يحدث هنا، ولكنه تقدم بطيء
    Baseado na progressão do polícia, acho que ele tem mais quatro horas... Open Subtitles افحص نسيج مخه طبقاً لتطور حالة الشرطي أظن أمامه أربع ساعات...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد