O facto de esta progressão comportamental ser universal, qualquer que seja o sítio em que vivemos, ou a cultura em que vivemos, sugere fortemente que os alicerces do comportamento moral são inatos. | TED | وحقيقة أن هذا التقدم التطوري عالمي بغض النظر عن المكان الذي تعيش فيه أو الثقافة التي تنتمي إليها يؤكد بقوة على أن أساسات السلوك الأخلاقي هي في الواقع وراثية |
Não tiveram sucesso com uma transfusão de células estaminais hematopoiéticas para travar a progressão da doença? | Open Subtitles | أنها لم تكن قد حققت بعض النجاح لأن الخلايا الجذعية الجنينية لبطء التقدم المحرز في هذا المرض؟ |
Não. A progressão da paralisia seria simétrica. Não o é. | Open Subtitles | لا، تطور الشلل يكون به متجانس أما عنده فلا |
A progressão dos sintomas dos intestinos para o coração faz com que uma infecção parasitária seja a condição mais provável. | Open Subtitles | تطور الأعراض من الأمعاء إلى القلب يجعل العدوى الطفيليّة أكثر رجحاناً |
RELAX", eu tratava uma idosa de 73 anos de idade que experimentou esta progressão de sintomas. | Open Subtitles | كنت أعالج امرأة بالثالثة و السبعين مرت بهذا التطور من الأعراض |
Temos de ser capazes de avaliar a progressão objectivamente e, finalmente, só vamos conseguir saber que temos realmente uma cura quando tivermos uma medida objectiva que possa responder a isso com certeza. | TED | نحن بحاجة إلى أن نكون قادرين على قياس التقدم في المرض موضوعياً وبشكل عام، السبيل الوحيد الذي سنعلم به أنه لدينا علاج حقيقي هو عندما نجد قياساً موضوعياً قادراً على الإجابة عن ذلك بالتأكيد. |
A Grande Depressão não teve impacto nesta progressão exponencial. | TED | الكساد الكبير لم يخدش هذا التقدم الأسي |
Temos aqui poucas probabilidades de glória e progressão. | Open Subtitles | لدينا هنا فرصة ضئيلة للمجد أو التقدم |
Um software de progressão da idade. | Open Subtitles | سوف أشغل برنامج التقدم في العمر |
A progressão ocular cromática ficou fantástica. | Open Subtitles | التقدم في لون عدستى العينين جميل جداً، |
Vê uma barra de progressão? | Open Subtitles | اضغط (إف 11) ، أخبرني عندما ترى شريط التقدم |
A progressão dos sintomas do intestino até o coração indica que uma infecção causada por um parasita seja a causa mais provável. | Open Subtitles | تطور الأعراض من الأمعاء إلى القلب يجعل العدوى الطفيليّة أكثر رجحاناً |
Não, estou só a tentar compreender a progressão da sua criminalidade! | Open Subtitles | لا، أنا أحاول أن أفهم تطور جانبك الإجرامي. |
Vários estudos científicos demonstraram que os níveis anormais de expressão do microARN variam e criam um padrão único e específico para cada tipo de cancro, mesmo nas fases precoces, refletindo a progressão da doença, se esta está a reagir à medicação ou está em remissão, tornando os microARNs um marcador biológico perfeito, altamente sensível. | TED | لقد أثبتت عدة دراسات علمية بأن مستويات التعبير اللاطبيعي للميكرو رنا يختلف ويخلق بصمة فريدة ومحددة لكل نوع من السرطان، حتى في مراحله الأولى، عاكسة بذلك تطور المرض، وسواء كان ذلك من حيث تفاعله مع العلاج أو في الهدأة، وهذا يجعل من الميكرو رنا أفضل، وأكثر العلامات البيولوجية حساسية. |
Não, a progressão da paralisia seria simétrica. | Open Subtitles | -ممتاز لا، تطور الشلل يكون به متجانس أما عنده فلا |
O que se encaixa na progressão de um suspeito típico. | Open Subtitles | بما يتناسب مع تطور الجانى التقليدى |
Baseado na progressão que está a ver, acha que o soro vai funcionar? | Open Subtitles | استناداً على التطور الذي نراه, هل تظن بأن المصل سينجح ؟ |
E eu estava a ver e achei tão interessante a progressão natural das coisas e como tudo parecia que ligava perfeitamente. | Open Subtitles | كنت أشاهده فوجدته مثيراً للاهتمام كيف هو حال التطور الطبيعي للأشياء وكيف يبدو كل شيء مترابطاً بشكل مثالي |
É a progressão natural. | Open Subtitles | انه التطور الطبيعي |
Não acuso ninguém quanto ao que está a acontecer, mas isto é uma lenta progressão. | TED | و أنا لا أحاول توجيه الاتهام لما يحدث هنا، ولكنه تقدم بطيء |
Baseado na progressão do polícia, acho que ele tem mais quatro horas... | Open Subtitles | افحص نسيج مخه طبقاً لتطور حالة الشرطي أظن أمامه أربع ساعات... |