"Escuta, este é o projeto "que tenho procurado toda a minha vida. | TED | و قال اسمع هذا هو المشروع الذي كنت ابحث عنه طيلة حياتي |
Reparem neste projeto que adoro e admiro profundamente. | TED | على سبيل المثال، هذا المشروع الذي أحبه وأقدره، |
Foi neste projeto que decidi investi-los. | Open Subtitles | هذا هو المشروع الذي أخترته لإستخدم المال من أجله. |
É o projeto que nos leva sempre até à condição da existência a que Heidegger chamou "o sempre-já aí", | TED | وهو المشروع الذي يأخذ دائما يعود بنا إلى حالة من الوجود -- ما يسميه هيدجر "دائما كان هناك بالفعل." |
Tal como o projeto que fizemos em Filadélfia, também somos convidados para fazer "workshops", por exemplo, em Curaçao. Neste momento estamos a planear um enorme projeto no Haiti. | TED | مثل المشروع الذي قمنا به في فيلاديلفيا دعينا إلى ورشات عمل، على سبيل المثال في كوراساو، وحاليًا نخطط لمشروع ضخم في هاييتي. |
Curiosamente, cada pilar deste projeto que produziu esses resultados, quando foi proposto pela primeira vez, foi rejeitado pelos políticos dos assuntos estrangeiros, como ingénuo e pouco realista. | TED | المثير للاهتمام أن كل ركن من المشروع الذي خرج بتلك النتائج، عندما اقترح لأول مرّة، تم رفضه من طرف منشأة السياسة الخارجية كونه سخيفا أو غير واقعي. |
Por exemplo, "Beat", o projeto que já referi, é um conceito desenvolvido por um baterista e um engenheiro de "software" que não se conheciam, dois dias antes de organizarem a ideia. | TED | كمثال، "ضرب" المشروع الذي تحدثت عنه منذ قليل هو مفهوم طور بواسطة قارع طبول ومهندس برمجيات. واللذين لم يكونا قد تعرفا على بعضهما قبل يومين من إيجاد الفكرة |
Foi esse o projeto que segui nesse ano, e que ainda continua. Descobri que um derivado específico da purina, chamado guanidina, inibia o crescimento de células em aproximadamente 60%. | TED | وهذا هو المشروع الذي لاحقته تلك السنه، وهو مستمر حتى الآن، وجدنا ان أحد مشتقات لبيورين يسمّى "جوانيدين" تحديداً يثبط نمو الخليه بنسبة 60%. |
Naquele momento Tony vê o projeto da filosofia, o projeto que começa no espanto — a que Kant chamou "admiração e temor "pelo céu estrelado e pela lei moral lá contida." | TED | ما يرى توني في تلك اللحظة هو مشروع الفلسفة ، المشروع الذي يبدأ في التساؤل -- ما دعاه كانط "الإعجاب والرهبة في السماء المرصعة بالنجوم فوق القانون الأخلاقي في الداخل. " |
Neste projeto que fizemos com o New York Times, com Zach Richter e o nosso amigo, JR, vamos levar-vos de helicóptero, e, embora estejam a voar a 61 km de altura sobre Manhattan, não sentem medo. | TED | في هذا المشروع الذي صنعناه مع (النيويورك تايمز) و(زاك ريشتر) وصديقنا (ج ر)، نأخذكم عالياً داخل هيلكوبتر، وعلي الرغم من أنكم تُحَلِّقون الآن علي إرتفاع 2000 قدم فوق منهاتن، فأنتم لا تشعرون بالخوف. |
Jambo, bonjour, zdravstvujtye, trayo: estas são algumas das línguas de que falei algumas palavras durante as últimas seis semanas, quando estive em 17 países, neste circuito maluco que estou a fazer, para verificar diversos aspetos do projeto que estamos a fazer. | TED | جامبو ، بنجور ، زدرزافيت : "مرحبا بكم" في عدد قليل من اللغات التي تحدث بها قليلا خلال الستة أسابيع الماضية خلال جولتي في ١٧ دولة، أعتقد أنها جولة تكاد لا تُصدق وكنت خلالها اتفحص بعض جوانب المشروع الذي نقوم به |