E quando soube disso, disparou uma carta pessoal ao Alvarez, prometendo procurá-lo quando o contrato terminasse. | Open Subtitles | وهذا لن يحدث كايت : نعم وعندما تم تسريحة قام بارسال رسالة شخصية الى الفاريس ووعده بالنظر في العقد عندما يرفعه الى القيادة |
Procura o paciente, prometendo ajudá-lo. | Open Subtitles | ملاحقة المريض ووعده بالمساعدة يدفع المريض ماله... |
prometendo pagar o nosso tributo, de que fomos dissuadidos pela nossa rainha má. | Open Subtitles | نقسم أن ندفع جزيتنا التي ألغتها ملكتنا الشريرة |
prometendo um novo começo às coisas. | Open Subtitles | "نقسم ببداية جديدة للامور.. |
Agarrei-me, novamente, a ela, como fizera em criança, e deixei-a, prometendo ligar-lhe mais tarde. | TED | تعلقت بها مجددا مثل ما كنت أفعل عندما كنت طفلة ثم تركتها مع وعد بالاتصال. |
A engordar de avareza humana na sua casa de vários andares com os seus três banhos por dia, prometendo lealdade para qualquer cultura vai levá-lo mais longe, e todos os meses, envia às escondidas um saco com divisas para o Brasil, | Open Subtitles | تمتلأ بجشع البشر في منزل متعدد الأدوار وثلاثحماماتيوميًا. تتعهد للولاء لأي ثقافة |
Miúdos à deriva, alguns com 10, 11 anos, prometendo uma Irlanda unida e todo o dinheiro e reconhecimentos que daí virá. | Open Subtitles | يبلغ بعضهم سن الـ10 أو الـ11 واعدا بقيام (إيرلندا) موحدة مع كل الأموال والغنائم التي ترافق قيامها |
Tudo prometendo, a troco da nossa alma. | Open Subtitles | واعدةً إياك بكل شيء ولكن مقابل روحك |
Elas usam um ataque bipartido, prometendo maioridade e rebeldia. | Open Subtitles | إنهم يهاجمون بـ سلاح ذو حدّين بـ وعد سنّ البلوغ و التمرّد |
Conseguiu uma maioria esmagadora prometendo devolver o Peru ao povo. | Open Subtitles | لقد فاز في الانتخابات بأغلبية ساحقة لأنه وعد ان يرجع البيرو كما كانت للناس |
A engordar de avareza humana na sua casa de vários andares com os seus três banhos por dia, prometendo lealdade para qualquer cultura vai levá-lo mais longe, e todos os meses, envia às escondidas um saco com divisas para o Brasil, | Open Subtitles | تمتلأ بجشع البشر في منزل متعدد الأدوار وثلاثحماماتيوميًا. تتعهد للولاء لأي ثقافة |
Mas o general, como novo presidente da Síria, prometendo eleições livres e reformas democráticas, terá o apoio dos Estados Unidos. | Open Subtitles | لكن أنت، كرئيس (سوريا) الجديد... واعدا بانتخابات حرّة، وإصلاحات ديمقراطية سوف تحظى بدعم (أمريكا) |
Ele disse-me que lhe escreveu uma nota, na véspera da acusação prometendo ir ter com o procurador Kingsly com informações que o iriam inocentar. | Open Subtitles | يقول إنك كتبت له رسالة عشية إدانته واعدةً إياه بالذهاب إلى المدّعي (كينغزلي) بمعلومات من شأنها تبرئته |