| Mas a sua familia da Máfia em Chicago tinha os promotores e juizes no bolso, e as provas, foram inutilizadas. | Open Subtitles | ولكن عائلته من المافيا فى شيكاغو كانوا يضعون الادعاء والقضاه فى جيوبهم وقد تم العبث بالأدله |
| Eu julgava que todos os promotores na sala seriam brancos. | TED | افترضت أن جميع المدّعين في الغرفة سيكونون من البيض. |
| Sem coincidências no policial que prendeu, promotores ou advogados de defesa. | Open Subtitles | لا تطابق بأسماء الضباط الذين اعتقلوهم او المدعون العامون او المدافعين مجانا عن الحقوق |
| Os promotores não provaram nada contra o meu cliente. | Open Subtitles | المدّعون الفدراليون لم يثبتوا أى شئ على موكّلى |
| Chamam-se publicitários, ou promotores de bandas. | Open Subtitles | كانوا يطلقون على أنفسهم الدعاية، أو المروجين الفرقة. |
| Disse que precisava de ver um dos promotores públicos. O meu homem não ouviu o nome. | Open Subtitles | قال أنه يريد رؤية أحد المدعين رجلي لم يحصل على اسمه |
| Amanhã bem cedo, haverá um grupo de promotores a regressar dum concerto. | Open Subtitles | غداً في الصباح الباكر ، سيكون هنالك جماعة من مروجي فنّ الروك عائدين من حفلتهم .. |
| Exceto que era eu contra meia dúzia de promotores. | Open Subtitles | إلا أنه كان أنا ضد نصف دستة من الادعاء |
| Os promotores são reis agora. | Open Subtitles | الادعاء العام هو البطل |
| Era óbvio que estes promotores nunca tinham pensado muito no que nos acontece depois de sermos condenados. | TED | كان من الواضح أن هؤلاء المدّعين لم يفكروا كثيراً في ما يحدث لنا بعد فوزهم بالإدانة. |
| Agora, com um intervalo tão grande entre os limites da pena, os juízes são guiados pelos promotores de justiça. | Open Subtitles | ومع هذا الانتشار الكبير في تعاليم الحكم يَأْخذُ القضاة نماذجِهم مِنْ المدّعين. |
| Quando chegou a vez deles de falar — os promotores — eu também fiquei surpreendido. | TED | وعندما حان دورهم للتحدث - أقصد المدّعين - اندهشت أنا أيضاً. |
| promotores públicos inteligentes que passaram o exame vão observar-te com compostura. | Open Subtitles | المدعون العامون الأذكياء الذين اجتازوا امتحان المحكمة سيستجوبونك بثبات |
| E os promotores Públicos querem ser reeleitos. | Open Subtitles | المدعون العامون يريدون أن يعاد إنتخابُهم |
| Voltando à sala de aulas, depois de ouvirem a minha história, os promotores puderam dizer que eu nunca quisera ferir mais ninguém. | TED | الآن نعود إلى الصف، وبعد سماع قصتي، أدرك المدّعون أنني لم أرد إيذاء أي شخص. |
| Mas as histórias da vida daqueles indivíduos antes de terrem praticado tais atos eram histórias de um tipo que os promotores nunca tinham ouvido. | TED | ولكن قصص حياة هؤلاء الأفراد قبل أن يرتكبوا هذه الأفعال كانت نوعاً من القصص التي لم يسمعها هؤلاء المدّعون من قبل. |
| Para o fim do curso, os promotores estavam entusiasmados, quando falámos sobre os nossos planos para a vida depois de sermos libertados. | TED | وقرب نهاية الدراسة كان المدّعون متحمسين، حيث تحدثنا عن خططنا للحياة بعد إطلاق سراحنا. |
| Desculpe, os promotores são sempre um problema. | Open Subtitles | إعتذاري لكما دائمٌ ما يكون المروجين أوغاداً |
| promotores levaram de barco e depois sairam do porto. | Open Subtitles | المروجين يحضرونها بالقوارب ثم يدخلون بها للمرفأ |
| Os promotores afirmam que: "Toda a estrutura financeira da partida, | Open Subtitles | :قال المروجين ان كافة الهيكل المالي للمباراة |
| O seu marido foi um dos promotores que prenderam a namorada dele, Erin Wilson. | Open Subtitles | زوجك كان أحد المدعين الذيحجزصديقته"إيرونويلسون" |
| O endereço e o código de acesso que o Oliver te deu estão nulos e vazios, o que quer dizer que os promotores do clube de luta os andam a trocar para maximizarem a segurança e o lucro. | Open Subtitles | الموقع وكلمة السر التي اعطاني اياها اوليفر ملغيه ومنتهيه هذا يعني انه يجب ايقاف مروجي نادي القتال |