Como Senhor Comandante da Patrulha da Noite, permitiu os Selvagens a sul da Muralha, para protegê-los de um grave perigo. | Open Subtitles | كونه قائد الحراسة الليلية، سمح للبرابرة بعبور جنوب الجدار لأجل حمايتهم من خطر مُحدق. |
Posso protegê-los de insultos por serem homossexuais ou negros. | Open Subtitles | أستطيع حمايتهم من تلقيبهم بكلمة مهينة لمثلي الجنس أو كلمة "زنجي" |
E não posso protegê-los de um pai demente e solitário. | Open Subtitles | لا يمكنني حمايتهم من والد واحد مضطرب. |
E nem mesmo esse refúgio isolado pode iam protegê-los de um solitário feroz... à procura de uma família para si próprio. | Open Subtitles | لكن حتى مكانهم المعزول لا يمكن أن يحميهم من الوحدة كعائلة واحدة |
E nem mesmo esse refúgio isolado pode iam protegê-los de um solitário feroz... à procura de uma família para si próprio. | Open Subtitles | ولكنرغممكانهمالأمينوالبعيد.. لم يحميهم من الغوريلا الوحيدالغاضبالذييبحثعنعائلة .. ليأخذها له ... |
Depois, temos histórias de pessoas, como o egípcio Ahmed Abdellahy, que noticiou há pouco tempo num evento em Washington, D.C. que alguns dos seus debates com extremistas — ele passa o tempo nas redes sociais a discutir com seguidores do ISIS, tentando que eles se afastem — que alguns dos seus debates com estes extremistas tinham sido apagados. Ele acha que isso tem por objetivo protegê-los de pontos de vista alternativos. | TED | ومن ثم كان لدينا قصص من الناس كهذا الرجل المصري, أحمد عبدالحي, الذي ذكرت مؤخراً بحدث في العاصمة واشنطن أحد محاوراته مع المتطرفين-- إنه يقضي وقته الآن على وسائل التواصل الاجتماعي يجادل أتباع التنظيم, محاولاً إبعادهم -- بعض من جدالاته مع هؤلاء المتطرفين حُذفت, الأمر الذي جعله يعتقد بأنه لديه تأثير يحميهم من وجهات النظر البديلة. |
Nós nunca podemos protegê-los de tudo. | Open Subtitles | لا يمكننا أبدا حمايتهم من جميعها. |