Claro que não te deu nada. Estas pessoas protegem-se umas às outras. | Open Subtitles | بالطبع لن تقول لك شيئاً هؤلاء الناس يحمون بعدهم |
Deixa-se de ver o adversário, mas protegem-se os olhos. O Ulrich, não. | Open Subtitles | لا يعودون يبصرون الخصم، لكن يحمون عيونهم، (أولريك) لا يفعل ذلك |
protegem-se uns aos outros, porque sabem que a deportação... é pior do que a cadeia aqui. | Open Subtitles | وهم يحمون بعضهم لأنهم يعرفون أنّ الترحيل إلى "سيراليون" أسؤأ بكثير مِن السَجن هُنا |
Não será fácil... os médicos protegem-se uns aos outros. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}،الآن، لنْ يكون الأمر هيّناً فالأطبّاء يحمون أحدهم الآخر. |
Para isso, protegem-se numa espécie de câmaras intracelulares de animação suspensa chamadas esporos. | Open Subtitles | للقيام بذلك، لأنه تحمي نفسها بنوع من الخلايا الدائرة المعلقة المتحركة تسمى جراثيم |
os crentes protegem-se, deixando oferendas de comida e dinheiro infernal à porta de casa para apaziguar os fantasmas, | Open Subtitles | الآن، مؤمنون يحمون أنفسهم بترك هدايا الغذاء... و"مال جحيم " خارج بيوتهم لإسترضاء الأشباح... |
E os irmãos protegem-se. | Open Subtitles | و الأخوة يحمون بعضهم البعض |
- O Tom é como um irmão para ele e os irmãos protegem-se uns aos outros. | Open Subtitles | أعتقد أن (توم) يعتبره مثل أخاه الأخوة يحمون بعضهم البعض |
Clark, este tipos protegem-se uns aos outros. | Open Subtitles | (كلارك)، هؤلاء الناس يحمون رجالهم. |
Por isso, estes dragões protegem-se de uma forma estranha. | Open Subtitles | لذا فهذه التنانين تحمي نفسها بطرق غريبة |