Creio que a beleza e a sedução são as ferramentas da natureza para sobreviver, porque nós protegemos aquilo que nos apaixona. | TED | والجمال والاغراء .. وانا اؤمن ان الازهار هي وسيلة الطبيعة للبقاء لاننا نحمي ما نغرم به .. |
Alguma vez se perguntaram a quem protegemos quando nos vacinamos? | TED | أحياناً نتسائل من أي شيء نحمي أنفسنا عن خضوعنا للتطعيم؟ |
Para garantir que desenvolvemos responsavelmente a tecnologia que nos pode permitir receber o futuro enquanto nos protegemos intensamente de qualquer pessoa, empresa ou governo que tente aceder ilegalmente ou alterar a nossa vida interior. | TED | للتأكد من أننا نقوم بتطوير التكنولوجيا بشكل مسؤول يمكننا من احتضان المستقبل بينما نحمي أنفسنا بقوة من أي شخص أو شركة أو حكومة تحاول اختراق أو تغيير حياتنا الداخلية بشكل محرم. |
Nós protegemos a História, salvaguardamos o próprio Tempo. | Open Subtitles | إننا نصون التاريخ، نحرس الوقت ذاته |
Nós protegemos os canais oficiais de comunicação, descodificamos os códigos dos outros. | Open Subtitles | حكومتنا اتصالات نحمى نحن الاخرين شفرات اقتحام ونحاول |
A Mei Ling e eu protegemos pessoas para viver. | Open Subtitles | أنت وأنا نقوم بحماية الناس لأجل لقمة العيش |
- O Universo demonstra que não importa o quanto nos protegemos, nunca estaremos completamente seguros. | Open Subtitles | يظهر الكون أنّه مهما حمينا أنفسنا، فلن نكون آمنين بالكامل. |
Como é que as protegemos no futuro? | TED | كيف يمكن أن نحميهم في المستقبل؟ |
Há maneiras de definirmos nossos interesses nos quais, enquanto nos protegemos do poder tradicional, possamos nos organizar com os outros em redes para produzir, não apenas bens públicos, mas modos de aperfeiçoar nosso "soft power". | TED | هناك طرق لنحدد فيها مصالحنا من خلالها، بينما نحمي أنفسنا بالقوة الخشنة، نستطيع في الوقت ذاته أن ننظم الآخرين خلال شبكات لننتج، ليس فقط منافع مشتركة، وإنما طرقا ستعزز قوتنا الناعمة. |
As mulheres têm? Elas são o coração da honra. Honra que acarinhamos e protegemos. | Open Subtitles | النساء قلب الشرف, و نحن نعتز و نحمي الشرف بيهم. |
E tal como o Guardião do Cristal... nós também protegemos as nossas crenças dos forasteiros. | Open Subtitles | ومثل حارس الكريستال نحن نحمي معتقداتنا السرية من الدخلاء |
Quer dizer, como é que protegemos as pessoas, quando as corporações têm acessos de segurança maiores do que nós? | Open Subtitles | أعني كيف نحمي الناس عندما يكون للشركات الكبرى تراخيص أمنية أكبر مما لدينا؟ |
É só isso que sei. protegemos os nossos. Tens de me mostrar alguma lealdade. | Open Subtitles | هذا كل ما أعرفـه , نحن نحمي ضباطنـا , عليك أن تظهر لي بعض الولاء هنـا |
protegemos o Capitão Whitaker e a sua Compª. | Open Subtitles | الكابتن ويتاكر وبهذا سوف نحمي خطوط طيرانك |
Enquanto os teus rastejam para Ele em privilégio dos vossos Mosteiros nós protegemos a Sua palavra com ferro. | Open Subtitles | بينما تصلون من أجله في الدير.. ، نحمي كلمته بالسلاح. |
protegemos as pessoas de notícias que não estão preparadas para as ouvir. | Open Subtitles | إننا نحمي العامة من الأنباء التي ليسوا على إستعداد لسماعها. |
Quando acumulamos material, divulgamos a propaganda, ou, notoriamente, ocultamos ou protegemos rebeldes, o conflito é, inevitavelmente, prolongado. | Open Subtitles | حينما نخزن الموارد أو نعطي بعض الأفكار أو الأكثر سوءاً أن نختبيء أو نحمي الثوار المنشقين فالصراع سيطول لا محالة |
Agora, investigamos, esclarecemos o assunto, protegemos os pequenos, e ninguém se magoa. | Open Subtitles | سندخل,ونسلط الضوء على الموضوع, نحمى الرجل الضعيف, ولا أحد يتأذى. |
Penso que todos partilhamos o medo de que não protegemos suficientemente os oceanos. | TED | أعنقد أننا جميعًا نتقاسم الخوف من أننا لا نقوم بحماية المحيطات بما يكفي. |
Quando protegemos estes locais, se os compararmos com áreas vizinhas não protegidas, eis o que acontece. | TED | لتلك الماكن عندما نحميها. عندما نقارن تلك الماكن بالمناطق القريبة الغير محمية, هذا هو ما يحدث. |
Mas como elas devem ficar sempre separadas, tu vais levar duas e nós protegemos a terceira. | Open Subtitles | وبما انهم لا بد ان يظلوا منفصلين .فأنت ستأخذين اثنين, ونحن سنحمي الثالث |