Sei que pensou estar protegendo eu e o bebê. | Open Subtitles | أعلمُ أنكَ ظننتَ أنكَ تحميني و تحمي الطفل |
Ele está feliz porque você estava protegendo sua mãe. Está dizendo que você fez a coisa certa. | Open Subtitles | انه سعيد بأنك كُنت تحمي امك، و يقول انكَ فعلت الصواب |
Os burocratas protegendo suas carreiras políticas... mandando você aqui para morrer. | Open Subtitles | حفنة من البيروقراطيّين المتجادلين يحمون مصالحهم السياسيّة بينما يرسلونك إلى هنا لتموت. |
Ele estava protegendo um pai fraco, impotente, passivo-agressivo, que queria a esposa morta. | Open Subtitles | كان يحمي والدا ضعيفا عاجزا جنسيا, وعدواني سلبيا واراد موت زوجته |
Estou a tentar compensá-lo protegendo o Nathan. | Open Subtitles | أنا احاول ان اعمل الصواب بحماية نايثن من ماذا؟ |
E quando ele descobrir que estás protegendo os canalhas que violaram a mãe dele e mandaram o pai dele para a prisão ele ficará devastado! | Open Subtitles | وعندما يعرف أنه يحمى الفاسدين ويعرف من أغتصب أمه وأرسل أباه للسجن سيتحطم |
Perseguindo a justiça, protegendo as viúvas, ajudando os órfãos e procurando o verdadeiro amor. | Open Subtitles | تلاحقون العدالة، تحمون الأرامل، تساعدون اليتامى، و تسعون وراء الحب الحقيقي |
Posso ver um anel de fogo branco protegendo a sua casa. | Open Subtitles | أستطيع رؤية حلقة من النيران تحمى منزلكِ. |
Precisamos... parar com os imuno-supressores, que estão protegendo seu novo fígado. | Open Subtitles | علينا إيقاف مكبحات المناعة التي تحمي كبدك الجديد أيضاً |
Encarrego-me de garantir os seus segredos estão em segurança. protegendo os seus segredos, protejo as suas famílias. | Open Subtitles | إنه عملي للتأكد بأن اسرارهم بأمان تحمي الأسرار فتحمي العائلات |
Queremos mudar a narrativa... de mães a perderem filhos para as armas para mães protegendo seus filhos com armas. | Open Subtitles | أننانريدتغييرالسرد.. من أمهات فقدن أطفالهن بسبب الأسلحة إلى أمهات تحمي أطفالهن بالأسلحة |
Cerca de 12% da terra à volta do mundo está agora protegida, salvaguardando a biodiversidade, providenciando um escoadouro de carbono, gerando oxigénio, protegendo as bacias hidrográficas. | TED | وحوالي 12 في المائة من الأرض حول العالم الآن محمية، تحمي التنوع الحيوي، مقدمةً بالوعة للكربون، تولد الأوكسجين، تحمي منابع المياة. |
Marcado no primogênito, protegendo os locais de culto, cravado nas salas de sacrifício. | Open Subtitles | تحمي مكان عبادتهم ومعلمة على باب المدخل |
Morreram protegendo homens, mulheres e crianças que nunca conhecerão os seus nomes. | Open Subtitles | ماتوا وهم يحمون الرجال والنساء والأطفال الذين لن يعرفوا أسمائهم. |
Podemos vê-las com a cabeça debaixo delas, para se aquecerem, exibindo-as a potenciais companheiros, protegendo os ovos com elas, ou usando-as para se equilibrarem quando passeiam pelas planícies. | TED | يمكن رؤيتهم وهم يخفون رؤوسهم تحتها للدفء، يعرضونها أمام الأزواج المحتملين، يحمون البيوض بهم، أو حتى يستخدمونها لتوجيههم عندما يجوبون مسرعين عبر السهول. |
Não estão protegendo o passado. Estão protegendo o futuro. | Open Subtitles | إنّهم لا يحمون الماضي بل المستقبل |
Sim, meu palpite é que alguém com gonorréia, está tentando protegendo alguém com esteróides. | Open Subtitles | اعتقد أن واحداً منهم به سيلان يحاول أن يحمي اخر يتعاطى المنشطات |
É o nosso pequeno exército, protegendo o disparador infravermelho. | Open Subtitles | هذا جيشنا الخاص من النمل يحمي جهاز الأشعة تحت الحمراء |
Avançarei para norte até Messina, com os americanos protegendo o flanco. | Open Subtitles | "سأتقدم شمالاً بإتجاه "ميسينـا والأمريكان سيقوموا بحماية مدفعيتى |
Por que você continua protegendo esse canalha? | Open Subtitles | لماذا تستمرين بحماية ذلك اللعين ؟ |
Átila abre caminho, protegendo os flancos, mas sem se alargar. | Open Subtitles | أتيلا )شق طريقا طويلا و) لكنه لا يحمى جناحيه |
Acho bem que finalmente estejam protegendo isto tudo. | Open Subtitles | أن تكونوا يا رفاق تحمون كل شئ |
O general irá ao lado, protegendo o flanco esquerdo. | Open Subtitles | وأنت ستكون بجانبه تحمى قواته الغربية |
(Aplausos) Porque não dar aos arquitetos a oportunidade de fazer isto, mas protegendo também os seus direitos? | TED | (تصفيق) إذاً لم لا نتيح للمصممين الفرصة لفعل ذلك، وفي نفس الوقت أن نحفظ حقوقهم، هنا؟ |
E quando expira, como usa tecnologia segura em caso de falha, o sistema desliga-se, protegendo o utilizador. | TED | وعندما تنتهي الصلاحية، بإستخدام تكنلوجيا مأمونة الجانب، سيقوم النظام بالإغلاق، لحماية مستخدمها. |