A não ser que mudemos drasticamente o ambiente e retiremos esses males, nunca conseguiremos proteger as nossas crianças. | Open Subtitles | مالم نغير بشكل كبير البيئة وإنتزاع كل هذه المثيرات لن نكون قادرين أبدا على حماية أطفالنا |
Eu sei que estás a dizer isso porque queres proteger as pessoas, mas neste momento quero que te concentres em proteger-me. | Open Subtitles | أعلم أنّك تقولين ذلك لأنّك تريدين حماية الناس، لكنّي أريد الآن أن تركّزي على حماية ظهري. |
A nossa concentração é proteger as crianças inocentes que estão presas neste terrível conflito. | Open Subtitles | نحن نركز على حماية أطفال أبرياء أُقحموا في هذه المصيبة |
Aqui não culpamos ninguém, para proteger as crianças. | Open Subtitles | تعرفين أنه لدينا سياسة عدم اللوم يجب أن نحمي الأطفال |
Bem, neste país estamos simplesmente a tentar proteger as mulheres das duras verdades da vida. | Open Subtitles | في هذه الدولة، نحن نحاول أن نحمي النساء من حقائق الحياة المُرّة |
Então para proteger as pessoas, devemos proteger o sistema. | Open Subtitles | لذلك من أجل أن نحمي الشعب يجب علينا حماية النظام |
Precisa proteger as mulheres da sua vida de certas coisas. | Open Subtitles | فيجب أن يبدأ في حماية النساء التي في حياته من أشياء معينة |
A minha responsabilidade passa por proteger as jovens ao meu cuidado, muitas das quais num estado mental delicado. | Open Subtitles | حسنا، لدي مسؤولية حماية النساء الشابات في رعايتي، كثير منهم في حالة عقلية الحساسة. |
Já temos muitas máquinas que podem matar, mas imagine uma máquina que pode proteger as populações civis, que pode manter zonas de guerra seguras sem pôr em perigo as nossas tropas. | Open Subtitles | لدينا بالفعل الكثير من الآلات التي تستطيع القتل ولكن تخيلي وجود آلة قادرة على حماية السكان المدنيين بإمكانها أن تبقي مناطق الحرب مؤمنّة وآمنة دون تعريض قواتنا للخطر |
Não consegui proteger as pessoas que amava. | Open Subtitles | لم أقدر على حماية الناس الذين أهتم لأمرهم. |
Por isso, não estamos numa fase beta na nossa capacidade de proteger as pessoas. | Open Subtitles | لذا نحنُ لسنا فى مرحلة الـ"بيتا" بمفردات قُدرتُنا على حماية الناس. |
Ninguém pode culpá-la por proteger as suas filhas. | Open Subtitles | -لا أحد يلومك على حماية بناتك |
A fim de proteger as vítimas e nós mesmos, tivemos de tomar decisões difíceis. | Open Subtitles | ومن أجل أن نحمي الضحايا وأنفسنا، كنّا مضطرين لإتخاذ قرارات صعبة. |
Temos de proteger as medas ou vamos perder a colheita. | Open Subtitles | علينا أن نحمي العربات وإلّا سنخسر الحصاد |
Se cancelarem, dá a ideia de que não conseguimos proteger as pessoas. | Open Subtitles | إن ألغينا التأبين فهذا يعني أنه لا يمكن أن نحمي شعبنا على أرضنا |
Pensámos que estávamos encarregados da cidade e que podíamos proteger as pessoas. | Open Subtitles | كنا نعتقد أننا مسؤولون عن هذه المدينة بحيث يمكننا أن نحمي الناس |
Temos de proteger as nossas filhas do mamilo que alimenta. | Open Subtitles | يجب أن نحمي بناتنا... من الحلمة المغذية للحياة. |
Por isso foram instituídas linhas de orientação muito necessárias. Em parte, havia o desejo de proteger as mulheres em idade de procriar de participar em qualquer estudo de investigação médica. | TED | لذلك تم وضع بعض الإرشادات أو القواعد التي تشتد الحاجة إليها في مكانها، وكان جزء من ذلك هو هذه الرغبة في حماية النساء في سن الإنجاب من الدخول في أية دراسات لأبحاث طبية. |
Gosta de proteger as mulheres, não é? | Open Subtitles | أنتَ تحب حماية النساء , أليس كذلك ؟ |