Se não os pudermos proteger, vamos ter o trabalho de nos protegermos a nós também. | TED | ولذا علينا بكل بساطة حمايتهم وعلينا ان نحمي انفسنا ايضاً وهذه هي وظيفتنا .. |
Isto mostra-nos como é necessário protegermos estes animais, enquanto ainda cá estão, e compreendê-los. | TED | وذلك يرينا كم من المهم أن نحمي هذه الحيوانات بينما لاتزال موجودة، ونحاول فهمها. |
Por isso às vezes ocultamos coisas para nos protegermos. | Open Subtitles | لذا في بعض الأحيان نخفي الأشياء لحماية نفسنا |
Se atacarmos, não há forma de protegermos a nossa mais-valia. | Open Subtitles | لو اشتبكنا، فأنا لا أرى أي وسيلة لحماية بطاقتنا |
Se o protegermos a ele e ao soldado dele, ganhamos homens capazes para caçar foras-da-lei e prosseguir com a devida punição. | Open Subtitles | لو قمنا بحمايته هو والجندي. فلقد كسبنا رجالاً ماهرين يطاردوا المجرمين.. ويصححون الأمور. |
Se não protegermos os inocentes, não seremos melhores que os visitantes. | Open Subtitles | ما لم نحمِ الأبرياءَ، فلن نكون أفضلَ من الزائرين. |
Devemos recolher todos os dados daquele indivíduo para melhorar as suas experiências e para nos protegermos no caso de ele não se portar bem? | TED | هل ينبغي علينا أن نجمع كل بيانات ذلك الشخص لجعل من تجربته أفضل ونحمي أنفسنا في حال كان غير مفيدٍ لنا ؟ |
E, como guardiães dessa tradição, estamos hoje aqui para nos protegermos daqueles que a ameaçam. | Open Subtitles | وكوننا القيّمين على هذا التقليد نحن هنا اليوم لكي نحمي بعضنا البعض من هؤلاء الذين يهددون تقاليد هذه المدرسة |
Precisamos começar a dar passos para nos protegermos contra reclamações de violação de patente. | Open Subtitles | نحن بحاجة لأن نبدأ في إتخاذ خطوات كي نحمي مصالحنا ضد مخالفات براءات الإختراعات التي بهذا الشكل |
Era suposto protegermos o mundo, onde uma respiração do ar errado pode queimar-te de dentro para fora. | Open Subtitles | يفترض بنا أن نحمي العالم ونفس واحد يمكن أن يلوثك من الداخل للخارج |
O quê? Vão tentar matar-nos por protegermos a reputação da nossa senhora? | Open Subtitles | هل ستحاولون قتلنا لأننا نحمي سمعة سيدتنا؟ |
Aquela mulher disse que seria o fim de todos nós se não o protegermos. O que significa isso? | Open Subtitles | أو تلك المرأة التي قالت أنها ستكون نهايتنا جميعًا إن لم نحمي هذا الشيء |
Disse que, se não nos protegermos, ninguém o fará. | Open Subtitles | يقول أننا لو لم نحمي أنفسنا فلن يحمينا أحد |
Temos de fazer tudo o que for necessário para nos protegermos. | Open Subtitles | يجب أن نفعل كل ما في إستطاعتنا لحماية بعضنا البعض |
Ela sempre disse para queimar sálvia para nos protegermos. | Open Subtitles | لطالما قالت أنه عليك حرق المريمية لحماية نفسك |
O nosso medo do mundo frio e cruel, tenta-nos a construir duras carapaças para nos protegermos e isolarmos. | TED | يدفعنا خوفنا من العالم البارد والقاسي لبناء قشرة صلبة. لحماية وعزل أنفسنا. |
Sabes... às vezes para protegermos as pessoas que amamos, guardamos segredos. | Open Subtitles | هل تعرفين. أحيانا عندما نحب أشخاص ونريد حمايتهم علينا أن نخفي عنهم بعض الأشياء |
Se não protegermos os homens na prisão, eles não trabalharão para nós. | Open Subtitles | إذا كان رجالنا يظنون بأنه لا يمكننا حمايتهم في السجن ,فلن يعملون لدينا |
Se o protegermos a ele e ao soldado dele, ganhamos homens capazes para caçar foras-da-lei, e... prosseguir com a devida punição. | Open Subtitles | لو قمنا بحمايته هو والجندي. فلقد كسبنا رجالاً ماهرين يطاردوا المجرمين.. ويصححون الأمور. |
"Se nós não protegermos Athena, quem irá proteger?" | Open Subtitles | "لو لم نحمِ (آثينا)، فمَن غيرنا سيحميها؟" |
A única maneira de nos protegermos é viver numa caixa. | Open Subtitles | الوسيلة الوحيدة للدفاع عن أنفسنا هى العيش بداخل صندوق. |
Esta Nação não baniu a tortura por causa de ser cruel, fizemo-lo para nos protegermos! | Open Subtitles | هذه الدوله لم تحظر التعذيب لانها قاسيه لقد فعلنا ذلك لنحمى أنفسنا |
Os média bombardeiam-nos com histórias de epidemias e pandemias, e nós vamos a correr tomar a vacina para nos protegermos. | Open Subtitles | الإعلام يرشقنا بقصص عن الأوبئة و الأمراض لذا نهلع. فنسعى وراء الحقن لنحمي أنفسنا |