A porta protegeu a parte superior do corpo, a inferior... | Open Subtitles | ولقد حمى الباب الجزء الاعلى من جسمه.. اما الاسفل.. |
Assim como Ele protegeu Moisés e os Israelitas no Mar Vermelho. | Open Subtitles | كما حمى موسى والاسرائليون في البحر الاحمر |
O que quer que ele estivesse a segurar, protegeu a pele que cobriu. | Open Subtitles | أياً كان مايمسكه هنا فقد حمت الجلد الذي كانت تغطيه |
Mas o porco inteligente, que fez a casa de tijolos, protegeu os outros porquinhos. | Open Subtitles | لكن الأمر المتعلق بالخنزير الأذكى الذي بنى بيته من الطوب، كان يحمي الخنازير الأخرى التي أتت. |
O meu pai, que o protegeu... disse a toda a gente que a minha cama tinha pegado fogo. | Open Subtitles | والدي الذي حماه أخبر الجميع أن فراشي اشتعلت فيه النيران |
Por que acha que me protegeu daquela bala? | Open Subtitles | لماذا برأيك قامت بحمايتي من هذه الرصاصة؟ |
Desde o início que me protegeu. | Open Subtitles | من أوّل يوم وقد ساندتني |
Quando era oficial de comando, protegeu a sua gente, fê-los sentirem-se seguros ao ponto de serem corajosos. | Open Subtitles | عندما كُنت قائدة طيران لقد حميت رجالك جعلتيهم يشعرون بالأمان كفاية ليكونوا شُجعان |
O meu respeito pela memória do seu pai que te protegeu por tanto tempo. | Open Subtitles | إحترامي لذكرى والدكَ لا يُمكن أن يحميك لمدة طويلة |
Então protegeu o próprio rabo e mandou outra pessoa fazer o serviço. | Open Subtitles | حمى نفسه وجعل أحداً سواه يقوم بالعمل |
protegeu a superfície do fumo, bem apertado. Algum tipo de grampo. | Open Subtitles | فقد حمى السطح الذي اسفله من الدخان |
O vosso pai protegeu a Hungria com esta espada e antes dele, o seu pai, e o seu avô. | Open Subtitles | "لقد حمى أباك "هنغاريا بهذا السيف وقبله قام بهذا أبيه وجده |
Este casaco protegeu os órgãos vitais dos estilhaços. | Open Subtitles | هذه السترة الواقية من الرصاص قد حمت أعضائة الحيوية من الشظايا |
O capacete protegeu a cabeça na queda. | Open Subtitles | حمت خوذته ه الرئيس أثناء التحطّم. |
protegeu a Sra. Garret quando ela andou sozinha à noite. | Open Subtitles | لقد حمت السيدة (غاريت) عندما مشت وحدها في الليل |
Se ele protegeu o lugar com explosivos, então deve haver uma coisa importante. | Open Subtitles | إن كان يحمي المكان بالمتفجرات فلابد من وجود شيء مهم هنا |
- Ele protegeu o Harry o ano passado? | Open Subtitles | هل استطاع أن يحمي هاري السنة الماضية؟ |
O O corpo da Rainha o protegeu. | Open Subtitles | جسم الملكة قد حماه. |
Então por que não me protegeu quando eu estava matando o Sarkissian? | Open Subtitles | إذاً، لمَ لم تقومي بحمايتي حينما كنتُ أقتل (ساركسيان)؟ |
Ela me protegeu uma dúzia de vezes. | Open Subtitles | لقد ساندتني عشرات المرّات. |
Trabalhou num caso disfarçado, protegeu um informador? | Open Subtitles | هاه ؟ عملت لقضية سرية ، حميت مخبرا ؟ |
Era o teu capitão, mas nunca te protegeu. | Open Subtitles | كان قُبطانك ولكنه لم يحميك أبداً. |
Acredito que o director Skinner nos protegeu por respeito pelo nosso trabalho. | Open Subtitles | أعتقد المدير المساعد حمانا خارج الإحترام للعمل. |
Disseram que a mesa te protegeu da explosão. | Open Subtitles | قالوا أن الطاولة حمتك من الانفجار. |
Fui eu quem te protegeu quando precisaste! | Open Subtitles | انا الذي قمتُ بحمايتك عندماإحتجتللمساعدة.. |
Compreende isso porque o protegeu há dois anos, tem o sangue de uma mulher inocente nas suas mãos, não é? | Open Subtitles | ذلك انك تحميه قبل سنتان هنالك دماء امرأة بريئة في يديك الا يجدر بك ربما |
protegeu a China dos invasores durante dois mil anos. | TED | لقد قام بحماية الصين من الغزاة منذ 2,000 سنة. |
Mas houve um homem que teve pena de mim, o homem que se tornou meu vice-rei e me protegeu da maldade dos guardas. | Open Subtitles | لكن ثمّة رجل شعر بالرَّثاء نحوي. ذلك الرجل أصبح نائبي. حماني من وحشية الحُرَّاس. |
Se não protegeu Essegri e, no entanto, me salvaguarda, como podemos confiar nela? | Open Subtitles | ولكن إذا فشلت في حماية الصقري حتى الآن حمتني من الإصابة؛ كيف يمكننا أن نثق به؟ |