| Se o problema estiver do lado dos clientes, estaremos protegidos. | Open Subtitles | اذا كانت المشكلة من جهة العميل عندها نحن محميون |
| Como agentes do consulado, estamos protegidos pela imunidade diplomática. | Open Subtitles | كمسؤولو قنصليةِ، نحن محميون مِن قِبل الحصانة الدبلوماسية. |
| AG: Bem, essa é uma pergunta que não tem resposta, porque os refugiados têm direito a ser protegidos. | TED | أنطونيو غيتراس: حسنا، هذا سؤال بدون إجابة، لأنه لدى اللاجئين الحق في الحماية. |
| Basta usarmos um capuz para nos sentirmos mais protegidos, para sentir que estamos no nosso próprio espaço. | TED | أعني،فكر في ارتداء الهودي، فجاة،تشعر بأنك محمي أكثر، تشعر كأنك في قوقعتك الخاصة. |
| O Tratado dos Planetas protegidos nao da azo a interpretações. | Open Subtitles | معاهدة الكواكب المحمية لا تترك أي مجال للتأويل والتفسير |
| Vão ser perfeitamente isolados, totalmente protegidos. | Open Subtitles | سيكونون معزولون بشكل مثالي، ومحميين بشكل نهائي |
| Até lá, os homens não são responsáveis. Devem ser protegidos. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين.فإن الرجال ليسوا مسئولين يجب أن تتم حمايتهم |
| Podemos nomear guardiões para a água que garantam que os direitos da água sejam sempre protegidos. | TED | يمكننا تعيين حراس للماء للتأكيد أن حقوق الماء دائما محمية. |
| Com a excepção talvez de um terramoto, nós estamos protegidos do verdadeiro terror. | TED | مع الاستثناء ربما لوصف هزة أرضية ضخمة، نحن محميون من الفظيع الحقيقي. |
| Estamos protegidos contra qualquer ameaça, desde bombistas bolcheviques a cavalheiros armados com ouro. | Open Subtitles | أجل نحن محميون من كل تهديد من البلشفيين المخربين إلى ذوي الأذرع الذهبية |
| Marte é um mau planeta, mas ainda é bom para lá irmos e viver à superfície, se estivermos protegidos. | TED | المريخ كوكب سيء، لكن يصلح نوعا ما لنذهب إليه ونعيش على سطحه مع بعض تجهيزات الحماية. |
| Quero uma ordem escrita a garantir que os meus homens serão protegidos... | Open Subtitles | أريد أمرا موقعا ينص على أن يتم منح رجالي الحماية |
| ...os pormenores, a própria existência deste projecto devem ser cuidadosamente protegidos. | Open Subtitles | التفصيلات كيان هذا المشروع ينبغي أن يكون جدَّ محمي |
| De que vale fazer parte do tão falado Tratado dos Planetas protegidos, se nem sequer conseguem contactar os Asgard, ao sermos atacados? | Open Subtitles | ما الجزء الجيد في ما يسمى بمعاهدة الكواكب المحمية إذا لم نستطع الوصول الأسغارد عندما نتعرض للهجوم؟ |
| Rodeados de montanhas e protegidos por uma vedação eléctrica, os últimos humanos vivos na Terra fazem o seu melhor para sobreviver numa cidade chamada | Open Subtitles | محاطين بالجبال، ومحميين بسياج كهربائي آخر بشر على وجه الأرض يبذلون أقصى جهد للنجاة |
| Os casos que envolvem estas pessoas estão protegidos por segredos oficiais multinacionais. | Open Subtitles | فى تلك الحالة اولئك الاشخاص المتورطين تتم حمايتهم بموجب اتفاق السرية للشركة متعددة الجنسيات |
| Se não temos pesca porque estão protegidos pela lei ou porque estão muito longe, ótimo. | TED | إذا مُنع الصيد في تلك المناطق لأنها محمية بالقانون أو نظرا لموقعها النائي, لكان ذلك رائعا. |
| Eles irão avançar protegidos com escudo de força até que estejam ao alcance dos nossos canhões para destruí-los. | Open Subtitles | بدون الدرع للحماية , سنصل إلى المدافع وبعدها يمكننا تدميرهم |
| Então, porque é que queremos ser nações governadas pela lei, se uns povos são protegidos e outros não? | TED | لماذا يُعلن أن نكون أمما يحكمها القانون إذا كان البعض فقط محميّين قانونيا وليس الكلّ؟ |
| Temos direito a... de sermos protegidos de um ataque, em qualquer circunstância. | Open Subtitles | أننا لدينا أيضاً حقوق وهى أن يتم حمايتنا من أى اعتداء فى أى وقت |
| Eu queria assegurar-me que os meus pacientes estivessem protegidos. | Open Subtitles | كبار السن أردت أن تأكد بأن مرضاي يتمتعون بالحماية. |
| Assim que fizermos o pedido, estaremos protegidos pela lei. | Open Subtitles | لكن حالما نملأ الطلب، فنحن محميان من قبل القانون. |
| Parecia que estes ratos estavam protegidos contra o "stress", ou inadequadamente felizes, como lhe queiram chamar. | TED | بدا الأمر وكأن الفئران كانت محميّة من الضغط، أو كانوا سعداء على نحو غير متناسب، سموّها كما تريدون. |
| Porque antes disso são protegidos pelo sistema imunitário da mãe. | Open Subtitles | لأنه قبل ذلك يحميهم الجهاز المناعي للأم الحقيقية |
| Aqueles das classes abastadas, protegidos pelo dinheiro. | Open Subtitles | أولئك المحميين بالمال و مقام طبقة متوسطة أعلى |