ويكيبيديا

    "provas circunstanciais" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أدلة ظرفية
        
    • دليل ظرفي
        
    • الأدلة الظرفية
        
    • أدلّة ظرفيّة
        
    Colocaremos provas circunstanciais suficientes que apontem até mim. Open Subtitles نزرع أدلة ظرفية كافية تقوم بالإشارة إليّ أنا
    provas circunstanciais consideráveis que indicam que foi aqui introduzido pelo seu antigo empregador. Open Subtitles حسناً ، هناك أدلة ظرفية كثيرة التي كانت مزروعة هنا من قبل رئيسه السابق
    São provas circunstanciais o suficiente para um juiz. Open Subtitles الآن هذه قد تكون أدلة ظرفية بالنسبة للقاضية
    Houve outro que diz ter escutado e que viu o rapaz a fugir a seguir... e isto são provas circunstanciais. Open Subtitles وشخصآخريدعيبأنهسمعالقتل , ورأى الصبي يهرب بعدها، وهناك دليل ظرفي.
    Apesar de provas circunstanciais, não há uma prova irrefutável de que as idéias e planos de Tesla foram usados na IED. Open Subtitles على الرغم من الأدلة الظرفية لا يوجد دليل مباشر على أن أفكار أو خطط تيسلا استخدمت في مبادرة الدفاع الاستراتيجي
    Eles verão uma assistente social branca articulada e compassiva acusada com provas circunstanciais. Open Subtitles سيرون بوضوح، امرأةً متعاطفةً . بيضاء ! ، متهمّة بجريمة تحت أدلّة ظرفيّة
    Encontramos provas circunstanciais no carro, ligando-o ao assassínio de Flegman, mas sem indicações de onde ele está agora. Open Subtitles وجدنا أدلة ظرفية في هذه السيارة تربط بينه وبين قتل فليجمان ، و ولكن لا دلالة من مكانه الحالي
    Apoiaram-se em provas circunstanciais duvidosas, na antipatia pelo arguido e em emoções. Open Subtitles هم تَركّزوا على أدلة ظرفية مشكوك فيها، بغض المُتهم، و حجج عاطفية.
    Que construí todo o caso com provas circunstanciais. Open Subtitles و أني بنيت القضية برمتها على أدلة ظرفية.
    A Polícia não sabe o que aconteceu nesta casa. Vão interrogar-nos com base em provas circunstanciais. Open Subtitles الشرطة لا تعرف كلياً ماذا حدث في هذا المنزل لذلك، سوف يستجوبوننا على أساس أدلة ظرفية
    A acusação apresentou provas circunstanciais de que Charles Wilson matou o detective Frank Ochoa na noite de 14 de Maio. Open Subtitles قدمت النيابة أدلة ظرفية فقط ... تشارلز ويلسون ... أن النار و قتل المخبر فرانك أوتشوا ...
    Tenho a certeza que ele vai confirmar que o interessante sobre as provas circunstanciais é que se juntarem muitas, torna um caso muito forte. Open Subtitles أنا متأكد من أنه سوف تؤكد أن الشيء المثير للاهتمام حول أدلة ظرفية هو أن إضافة ما يكفي من ذلك معا، و يجعل لقضية قوية جدا.
    Disseram que só temos provas circunstanciais. Open Subtitles قالوا إننا لا نملك سوى أدلة ظرفية
    São todas provas circunstanciais. Open Subtitles كلها أدلة ظرفية
    Tem uma bela lista de provas circunstanciais. Open Subtitles هذه إدانة بواسطة أدلة ظرفية
    Eu não estudei Direito, mas acho que é isso a que os advogados chamam de "provas circunstanciais". Open Subtitles أنا لم أذهب لمدرسة القانون لكن أعتقد هذا ما يسميه المحامي دليل ظرفي
    Dantes conseguíamos condenações com depoimentos de testemunhas ou provas circunstanciais, mas, hoje em dia, os jurados querem algo físico. Open Subtitles لقد اعتدتم اقناعهم مع افادة شهود او دليل ظرفي لكن في هذه الايام
    Com base na quantidade de provas circunstanciais e nos resultados a favor, obtidos nos testes de ADN pós-condenação, o estado da Pensilvânia por este meio anula a condenação de homicídio de Franklin Thomas Henson e sanciona a sua exoneração. Open Subtitles بناء على تلك الأدلة الظرفية الساحقة المدعمة بنتائج مؤكدة
    A história dele corroboraria todas as acusações e as provas circunstanciais. Open Subtitles قصته ستؤكد كل الإتهامات بلإضافة إلى الأدلة الظرفية.
    E quando vemos essas provas circunstanciais como um todo, prova que esses réus cometeram os homicídios. Open Subtitles وعندما تنظرون لكل تلك الأدلة الظرفية ككل، فإنها تثبت أن هؤلاء المدعى عليهم ارتكبوا جريمة القتل هذه
    Mas tudo o que temos são provas circunstanciais e álibis fracos. Open Subtitles أجل، لكن (كاسل)، جلّ ما لدينا هُو أدلّة ظرفيّة وأعذار غيابٍ واهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد