Sim e quantas é que são as provisões para apoio naval? | Open Subtitles | نعم , ماذا عن تزويد المؤن إلى البحرية ؟ ؟ |
provisões para que esta cidade possa sobreviver ao inverno. | Open Subtitles | المؤن المطلوبة كي تنجو هذه المدينة من الشتاء، |
As provisões tinham de ser trazidas da Normandia, a mais de 650 km, e começavam a escassear. | Open Subtitles | كان لابد أنت تنقل الإمدادات من نورماندي بطول 400 ميل ثم تناقصت الإمدادات بصورة خطرة |
Não devíamos reabastecer de novas provisões? | Open Subtitles | سيدى هل نغادر بدون الحصول على مؤن و طعام طازج ؟ |
Precisamos de provisões. Plasma. Penicilina. | Open Subtitles | نحتاج إلى إمدادات طبية من البلازما والبنيسلين |
Talvez o seu oficial possa trazer provisões... quando vier. | Open Subtitles | ربما سيكون بمقدرة ضابطك جلب التجهيزات عندما يأتي |
Comiam provisões e roíam as cordas então os gatos tornaram-se muito cedo companheiros essenciais de viagem. | TED | فقد التهمت المؤن وقرضت الحبال، وبالتالي فقد أصبحت القطط رفقة لا غنى عنها للبحارة منذ زمن بعيد. |
Apanharam-no à saída da vila com as provisões enquanto vinha ter contigo. | Open Subtitles | لقد امسكوه خارج القرية كان في طريقه الى ذلك المنجم كان يحضر بعض المؤن رامون الآن يمسك به |
Tenho todas as provisões de que precisava. Acabei de vir de um atol. | Open Subtitles | لدي كل المؤن اللتي احتاجها اتيت من الجزيرة لتوي |
Quando ela estiver grávida, segues o teu caminho... com todas as provisões de que precisas. | Open Subtitles | عندما تصبح حامل , يمكنك الرحيل بكل المؤن اللتي تحتاجها |
Nós tínhamos armazenado alguma estes anos para uma emergência, e então as provisões não eram um problema. | Open Subtitles | عملنا مخزون أمدادت في حالة مثل هذه الطوارئِ ولذا المؤن لم تكن مشكلة اولية |
Este é um número enorme de provisões, Capitão, mas claro que estamos a comprar coisas para homens. | Open Subtitles | إنها كمية هائلة من المؤن أيها النقيب ولكنك بالطبع تشتريها لإطعام رجال ناضجين |
General Urquhart, não temos mais espaço e não temos provisões. | Open Subtitles | يوم جيد، يا دكتور جنرال أوركهارت ليس لدينا أي مكان وليس لدينا المزيد من الإمدادات |
Haverá um novo carregamento de provisões para o Norte no mês que vem. | Open Subtitles | ستكون هناك سفينة جديدة من الإمدادات آتية الشهر المقبل |
É responsável pelas provisões. Deve ter acesso a medicamentos. | Open Subtitles | أنت أمين المستودع يجب عليك الوصول إلى الإمدادات الطبيّة |
Quantas provisões do exército quer desperdiçar com eles? | Open Subtitles | كم عدد مؤن الجيش الي تريد ان تضيعها عليهم |
Os Caça-Planetas devem levar provisões de longa duração. | Open Subtitles | مطاردين الكواكب , تأكدوا من أن تحصلوا على مؤن كافية لفترة طويلة |
E trancar-nos, praticamente, sem provisões e sem nenhum tratamento? | Open Subtitles | ماذا عن حبسنا دون أي إمدادات تكاد تذكر أو علاج ؟ |
Ele pretende deixar os infectados lá em baixo, com quaisquer provisões que eles consigam surrupiar até que se encontre um tratamento. | Open Subtitles | إنّه ينوي ترك المصابين في الأسفل مع أيّا كانت كمية العذاء و التجهيزات المتوفرة لديهم حتى العثور على دواء |
- Tal como as munições e as provisões. | Open Subtitles | يبدو إنك فقدت أيضا الذخائر و المؤونة من هنا |
Eles rebentaram com todas as provisões da aldeia para o ano e ainda lhes dão comida! | Open Subtitles | لقد دمروا مؤونة القرية السنوية وأنت تقدم لهم ما تبقي من طعامنا |
Por aquilo que percebi, as provisões estão quase a acabar. | Open Subtitles | وفقاً لما جمعته من معلومات الامدادات تعاني نقص حاداً |
De mantimentos, provisões, medicamentos, alimentos e equipamento geral, metade. | Open Subtitles | بخصوص المؤن , الأحكام المواد الطبية , الطعام النصف |
Responsável pelas provisões de cereais do Império, | Open Subtitles | نظرا لكونه مسؤولا عن امدادات الحبوب الخاصة بالامبراطورية |
Construí um pequeno barco com peles e à medida que o dia da minha partida se aproximava, carreguei-o com legumes, coelhos que tinha caçado e outras provisões para a viagem. | Open Subtitles | بنيت قارباً من الجلد حمّلته بالأرانب والخضار ومؤن أخرى |
- No seu armazém de provisões médicas. Não! | Open Subtitles | في مستودع المستلزمات الطبية حيث يعمل |
Tragam para dentro as provisões, dupliquem a guarda, fechem o portão. Já. | Open Subtitles | أحضر الإمدادت للداخل ، ضاعف الحرس ،أغلق البوابة الآن |
Desde a explosão, os "Trags" têm carregado algumas provisões. | Open Subtitles | منذ أن حدث الانفجار التراكز عززو من تجهيزاتهم |
A outra está cheia de provisões, A merda não se come, Tem lógica, | Open Subtitles | الآخرى مليئة بالمؤن لا يمكنك تناول الهراء , منطقياً لا ؟ |