ويكيبيديا

    "provisões" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المؤن
        
    • الإمدادات
        
    • مؤن
        
    • إمدادات
        
    • التجهيزات
        
    • المؤونة
        
    • مؤونة
        
    • الامدادات
        
    • الأحكام
        
    • امدادات
        
    • ومؤن
        
    • المستلزمات
        
    • الإمدادت
        
    • تجهيزاتهم
        
    • بالمؤن
        
    Sim e quantas é que são as provisões para apoio naval? Open Subtitles نعم , ماذا عن تزويد المؤن إلى البحرية ؟ ؟
    provisões para que esta cidade possa sobreviver ao inverno. Open Subtitles المؤن المطلوبة كي تنجو هذه المدينة من الشتاء،
    As provisões tinham de ser trazidas da Normandia, a mais de 650 km, e começavam a escassear. Open Subtitles كان لابد أنت تنقل الإمدادات من نورماندي بطول 400 ميل ثم تناقصت الإمدادات بصورة خطرة
    Não devíamos reabastecer de novas provisões? Open Subtitles سيدى هل نغادر بدون الحصول على مؤن و طعام طازج ؟
    Precisamos de provisões. Plasma. Penicilina. Open Subtitles نحتاج إلى إمدادات طبية من البلازما والبنيسلين
    Talvez o seu oficial possa trazer provisões... quando vier. Open Subtitles ربما سيكون بمقدرة ضابطك جلب التجهيزات عندما يأتي
    Comiam provisões e roíam as cordas então os gatos tornaram-se muito cedo companheiros essenciais de viagem. TED فقد التهمت المؤن وقرضت الحبال، وبالتالي فقد أصبحت القطط رفقة لا غنى عنها للبحارة منذ زمن بعيد.
    Apanharam-no à saída da vila com as provisões enquanto vinha ter contigo. Open Subtitles لقد امسكوه خارج القرية كان في طريقه الى ذلك المنجم كان يحضر بعض المؤن رامون الآن يمسك به
    Tenho todas as provisões de que precisava. Acabei de vir de um atol. Open Subtitles لدي كل المؤن اللتي احتاجها اتيت من الجزيرة لتوي
    Quando ela estiver grávida, segues o teu caminho... com todas as provisões de que precisas. Open Subtitles عندما تصبح حامل , يمكنك الرحيل بكل المؤن اللتي تحتاجها
    Nós tínhamos armazenado alguma estes anos para uma emergência, e então as provisões não eram um problema. Open Subtitles عملنا مخزون أمدادت في حالة مثل هذه الطوارئِ ولذا المؤن لم تكن مشكلة اولية
    Este é um número enorme de provisões, Capitão, mas claro que estamos a comprar coisas para homens. Open Subtitles إنها كمية هائلة من المؤن أيها النقيب ولكنك بالطبع تشتريها لإطعام رجال ناضجين
    General Urquhart, não temos mais espaço e não temos provisões. Open Subtitles يوم جيد، يا دكتور جنرال أوركهارت ليس لدينا أي مكان وليس لدينا المزيد من الإمدادات
    Haverá um novo carregamento de provisões para o Norte no mês que vem. Open Subtitles ستكون هناك سفينة جديدة من الإمدادات آتية الشهر المقبل
    É responsável pelas provisões. Deve ter acesso a medicamentos. Open Subtitles أنت أمين المستودع يجب عليك الوصول إلى الإمدادات الطبيّة
    Quantas provisões do exército quer desperdiçar com eles? Open Subtitles كم عدد مؤن الجيش الي تريد ان تضيعها عليهم
    Os Caça-Planetas devem levar provisões de longa duração. Open Subtitles مطاردين الكواكب , تأكدوا من أن تحصلوا على مؤن كافية لفترة طويلة
    E trancar-nos, praticamente, sem provisões e sem nenhum tratamento? Open Subtitles ماذا عن حبسنا دون أي إمدادات تكاد تذكر أو علاج ؟
    Ele pretende deixar os infectados lá em baixo, com quaisquer provisões que eles consigam surrupiar até que se encontre um tratamento. Open Subtitles إنّه ينوي ترك المصابين في الأسفل مع أيّا كانت كمية العذاء و التجهيزات المتوفرة لديهم حتى العثور على دواء
    - Tal como as munições e as provisões. Open Subtitles يبدو إنك فقدت أيضا الذخائر و المؤونة من هنا
    Eles rebentaram com todas as provisões da aldeia para o ano e ainda lhes dão comida! Open Subtitles لقد دمروا مؤونة القرية السنوية وأنت تقدم لهم ما تبقي من طعامنا
    Por aquilo que percebi, as provisões estão quase a acabar. Open Subtitles وفقاً لما جمعته من معلومات الامدادات تعاني نقص حاداً
    De mantimentos, provisões, medicamentos, alimentos e equipamento geral, metade. Open Subtitles بخصوص المؤن , الأحكام المواد الطبية , الطعام النصف
    Responsável pelas provisões de cereais do Império, Open Subtitles نظرا لكونه مسؤولا عن امدادات الحبوب الخاصة بالامبراطورية
    Construí um pequeno barco com peles e à medida que o dia da minha partida se aproximava, carreguei-o com legumes, coelhos que tinha caçado e outras provisões para a viagem. Open Subtitles بنيت قارباً من الجلد حمّلته بالأرانب والخضار ومؤن أخرى
    - No seu armazém de provisões médicas. Não! Open Subtitles في مستودع المستلزمات الطبية حيث يعمل
    Tragam para dentro as provisões, dupliquem a guarda, fechem o portão. Já. Open Subtitles أحضر الإمدادت للداخل ، ضاعف الحرس ،أغلق البوابة الآن
    Desde a explosão, os "Trags" têm carregado algumas provisões. Open Subtitles منذ أن حدث الانفجار التراكز عززو من تجهيزاتهم
    A outra está cheia de provisões, A merda não se come, Tem lógica, Open Subtitles الآخرى مليئة بالمؤن لا يمكنك تناول الهراء , منطقياً لا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد