Até há pouco tempo, a ciência da PSPT simplesmente não existia. | TED | لم يكن لعلم اضطراب ما بعد الصدمة وجود إلا مؤخرا. |
Quando os problemas duram mais de um mês, diagnostica-se a PSPT. | TED | عندما تدوم المشكلة أكثر من شهر فإنها كثيراً ما تشخص اضطراب ما بعد الصدمة. |
Mais tarde, descobri que aquilo que tive foi PSPT: Perturbação de "Stress" Pós-Traumático. | TED | عرفت لاحقا أن ما عانيته هو نوبة قصيرة من : ا.م.ب.ص. أو اضطراب ما بعد الصدمة. |
A PSPT é uma situação mental debilitante caracterizada por sintomas como medo intenso, ansiedade e retrospetivas do incidente traumático. | TED | إن اضطراب الكرب ما بعد الصدمة هو مشكلة صحية نفسية موهنة تتمثل بظهور أعراض معينة كالخوف الشديد أو القلق وتذكر متكرر للحادث الصادم. |
No entanto, cerca de 20% das pessoas, acabam com PSPT crónico, prolongado. | TED | إلا أن نسبة 20% من الناس، ينتهي بهم الحال بحالة مزمنة من إضطرابات مابعد الصدمة. |
Não, eles tinham problemas sérios... PSPT, dor, fobias paralisantes. | Open Subtitles | لا لا، هؤلاء الأشخاص لديهم أعراض مختلفة اضطراب ما بعد الصدمة ،الحزن، شل الرهاب |
Um grande problema com a PSPT, é a sensibilidade a estímulos, físicos e emocionais que o cérebro associa com o trauma original. | TED | أحد التحديات الرئيسية للتأقلم مع اضطراب ما بعد الصدمة هو الحساسية ضد المسببات، محفزات جسدية وعاطفية التي يربطها العقل مع الصدمة الأصلية. |
A depressão e a PSPT são distúrbios crónicos e muitas vezes permanentes. | TED | اضطراب ما بعد الصدمة والاكتئاب أمراض مزمنة -قد تدوم مدى الحياة- وسريرية. |
Cerca de 50% requereram a indemnização por PSPT. | TED | ما يقارب 50% قدموا طلبات تعويض اضطراب ما بعد الصدمة. |
Mesmo os veteranos de outras guerras que sofreram de PSPT disseram que os sintomas diminuíram após o 11/Set. | TED | حتى المحاربون القدامي ممن يعانون من اضطراب ما بعد الصدمة أخبروا أن أعراضهم انخفضت بعد أحداث 9/11. |
Esta capacidade de experimentar o "stress" e ser resiliente, reagir e não desenvolver depressão ou PSPT é conhecida como resiliência ao "stress", e varia de pessoa para pessoa. | TED | وهذه المقدرة على التعرض للتوتر والبقاء مرناً والعودة مجدداً وعدم تطور الأمر إلى اكتئاب أو اضطراب ما بعد الصدمة يعرف بمرونة الإجهاد، وهو شيء نسبي بين البشر. |
Alerta de PSPT: | Open Subtitles | تحذير من اضطراب ما بعد الصدمة. |
Estes estudos nacionais que lidam com a saúde mental dizem-nos que, se tivermos qualquer tipo de problema mental genético na família, isso pode ser transmitido; se aconteceu algo traumático na nossa infância a nossa capacidade de lidar com o "stress" pós-traumático, ou PSPT, diminui significativamente. | TED | هذه الدراسات الوطنية التي تتناول الصحة العقلية تخبرنا أنه إذا كنت تعاني من أي مرض عقلي وراثي في العائلة يمكن أن ينتقل إليك، أو إذا مررت في طفولتك بحادثة أصابتك بصدمة ما، فإنّ قدرتك على التعامل مع اضطراب ما بعد الصدمة تقل بصورة كبيرة. |
Também nos dizem que, se quisermos ter uma avaliação total, determinar se alguém tem PSPT, é preciso ter, no mínimo, uma hora de entrevista com um especialista de saúde mental formado para detetar o que é o PSPT, para determinar se sofremos disso. | TED | تخبرنا أيضاً أنه إذا أردت تقييمك بالكامل، وتحديد ما إذا كان هناك من يعاني من هذا الاضطراب، لا بد أن تخضع إلى مقابلة لا تقل عن ساعة مع خبير صحة عقلية مدرّب للكشف عن اضطراب ما بعد الصدمة لتحديد ما إذا كنت تعاني منه. |
O Alex sofria de PSPT. | Open Subtitles | "أليكس يعاني من "اضطراب ما بعد الصدمة |
O Carlos tinha Perturbação de Stress Pós-Traumático (PSPT). | TED | عانى (كارلوس) من اضطراب ما بعد الصدمة. |
Eu tirei psicologia para ajudar para ajudar a diminuir o sofrimento humano, e nos últimos 10 anos, o meu foco tem sido o sofrimento causado pela PSPT, como experienciado por veteranos como o Carlos. | TED | الآن، أصبحت طبيبا نفسيًا أساعدُ في تخفيف المعاناة البشرية، وكانت معاناة اضطراب ما بعد الصدمة هو هدفي على مدار العشر سنوات الماضية، كما حدث لقدامى المحاربين مثل (كارلوس). |
Se alguém serviu no Vietname e o irmão é esquizofrénico, tem mais hipóteses de ter PSPT crónico do Vietname. | TED | إن كنت قد خدمت في حرب فيتنام ولديك أخ يعاني من إنفصام الشخصية ففرصتك كبيرة لكي تعاني من فترات طويلة من إضطرابات مابعد الصدمة نتيجة للحرب. |