Vou aprovar este projeto de lei." Muitos dos seus apoiantes, no seu próprio website mostraram-se publicamente furiosos. | TED | وفي موقعه الخاص قد جن جنونهم علناً لقد كان سيناتور أوباما عندما تم إنشائه ، ولكنهم غيروا أسمه لاحقاً |
Ele envergonhou o Katsuyori publicamente. Foi longe demais. | Open Subtitles | جَلبَ العار على كاتسيوري علناً ذَهبَ بعيداً جداً |
Pode perder 80 milhões esta noite, secretamente... ou pode perder 1 60 milhões, publicamente. | Open Subtitles | سيد بيندكت يمكن ان تفقد 80 مليون سراً او تفقد 160 مليون علناً |
publicamente, pareceu alheio ao golpe político que acabou de sofrer. | Open Subtitles | علانية, يبدوا أنه غير مدرك من الضّربة السّياسيّة التي ألمت به |
Então, receosamente, falei publicamente nisso e as outras mulheres começaram a falar: "Eu também sofri esse tipo de desigualdade de pagamento." | TED | لذلك تحدثت عن ذلك في العلن بخوف، ونسوة أخريات بدأن بالتحدث أيضا عن ذلك. "أنا أيضا دفعت بغير عدل." |
Achas mesmo que as pessoas querem um presidente que se comporta como num mau talk show, confessando publicamente os seus erros? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً ان الناس يريدون رئيساً يتصرف مثل الضيوف فى برنامج حوارات و يقر بذنوبه علناً |
Usa termos para me humilhar publicamente... e a minha pena se não cooperar é ele entrar no bar lá em baixo... e levar 15 balas no peito. | Open Subtitles | لقد وضع شروطاً لإهانتي علناً وفي حال لم أمتثل لها، ستتمثل عقوبتي في دخوله إلى الحانة في الأسفل وتلقيه 15 رصاصة في صدره |
Capturamos aleatoriamente grupos na rua, e executamo-los publicamente. | Open Subtitles | لنقوم بجمع مجموعة عشوائية من الناس من الشارع ونُعدمهم علناً |
Que permita vingar-me publicamente do Homem de Aço, ha ha! | Open Subtitles | تسمح لي بالانتقام علناً من الرجل الفولاذي |
Reunimos os líderes da rebelião e executamo-los publicamente. | Open Subtitles | لكننى سأعُود نقُوم بجمع قادة المُُقاومة ونُعدمهم علناً |
Considero um enorme privilégio, nesta gloriosa ocasião, poder reconhecer publicamente o auxílio inteligente e eficaz que o Capitão Henry Craig prestou ao Estado do Missouri e a mim próprio, no nosso objectivo comum de livrar o Condado de Jackson | Open Subtitles | أعتبرهُ امتياز عظيم في تلك المناسبة الجليلة للإعتراف علناً بالمساعدة الذكيّة والفعّالة |
Defendeu publicamente esta política vezes sem conta. | Open Subtitles | لقد كنت دوماً تدافع علناً عن هذه السياسة فى مرات كثيرة |
A Omega Chi... humilhou publicamente as ZBZ's no carnaval de volta às aulas. | Open Subtitles | أذلَّ الأوميغا كاي علناً زي بي زي بـ كرنفال المدرسة. |
Descer ao ponto de tal maldosa vingança! Merece ser envergonhado publicamente! | Open Subtitles | ان يصل به الأنحطاط الى هذا الأنتقام الحقود أنه يستحق أن يفضح علانية |
Ninguém cometeu mais erros ou dormiu com mais gente inapropriada ou foi mais humilhado publicamente do que eu. | Open Subtitles | لم يقترف أحد أخطاء أو ينام مع أشخاص غير مناسبين أو أهين علانية أكثر مني |
Se queremos humilhá-la publicamente, chegamos lá e despimos-lhe a camisola. | Open Subtitles | إذا كنا نريد إذلالها في العلن , لما لا نذهب عندها ونسحب قميصها للأسفل ؟ |
Devia ter-nos consultado antes de falar publicamente. | Open Subtitles | كان عليها أن تستشيرنا أولا قبل أن تتحدث علانيةً |
Como já disse, esta é a primeira vez que mostro isto publicamente. | TED | كما قلت لكم هذه المرة الاولى التي اعرض هذا للعامة |
- Eles declararam solene e publicamente o seu amor um pelo outro. | Open Subtitles | هذا يعني أنّهم صرحوا رسمياً و علنياً بحبهم تجاه بعضهم البعض |
Mas ainda é socialmente aceitável difamar publicamente uma mulher por isso, porque nenhuma dessas razões se tornaram uma narrativa social. | TED | ولكن مازال الهجوم علنًا على النساء مقبول اجتماعيًا، لأن ولاسبب من هذه الأسباب نجحت لتكون من العرف الاجتماعي |
Não podia levantar as minhas suspeições publicamente sem provas. | Open Subtitles | لايمكنني أن أجعل شكوكي علنية بدون دليل قاطع |
Não sei se o Garrett se irá envolver publicamente. | Open Subtitles | لست واثقة من أن غاريت سيتداخل بشكل علني. |
Reunimos grupos aleatoriamente nas ruas e executamo-los publicamente. Enviar uma mensagem de que estamos a tirar as luvas. | Open Subtitles | نقُوم بجمع مجمُوعة عشوائية من الناس ثم نُعدمهم أمام العامة |
Reunimos com o Príncipe Manvendra e perguntámos-lhe porque é que ele tinha decidido expor-se publicamente. | TED | جلسنا مع الأمير مانفدرا وتحدثنا معه بشأن السبب وراء ظهوره العلني. |
Nós o ganhamos aguentando muita treta com frequência e bem publicamente. | Open Subtitles | بل جنيناه عبر كشف الهراء بشكل مبكر ومتكرر وعلني جداً |
Isso é tudo muito bonito, mas o 'The Guardian' não pode ser acusado publicamente por alguma coisa que coloque vidas em perigo. | Open Subtitles | هذا جيد لكن لا يبدو بأن الحراس يسمحون بنشر شيء يضع الحياة بخطر |
Então, você e todo o mundo caixa será aberta e examinados publicamente para provar a sua autenticidade. | Open Subtitles | وبذلك سترى أنت والعالم بأكمله ظهور اللوحة للمرة الأولى ويجري تحليلها علنا للتأكد من أصالتها |
Queria poder alentar publicamente os Bispos, que ligam-me do mundo todo a sentirem-se alarmados. | Open Subtitles | سأكون سعيدًا لفرصة الطمأنة العلنية للأساقفة، الذين يتصلون بي من كل أنحاء العالم في حالة عامة من الذعر |