Papai ficou furioso... não aceitava uma Hayne expondo-se em publico. | Open Subtitles | والدي كان يرفض بشدة فتاة من عائلة هاين على منصة امام الجمهور ؟ |
- o publico... - não insultes, sabes. | Open Subtitles | الجمهور لا تحاول ايها اللعين ان تهين نفيك.. |
O publico puxa por ele, mas pode não ser o dia dele. | Open Subtitles | الجمهور يحثه على التقدم لكن لا يبدو انه يوم حظه |
Não publico nada há 17 anos e ainda aturo lunáticos como você. | Open Subtitles | لم أنشر أيه كلمة منذ 17 عام، و مازال يجب أن أتحمل مجانين مثلك. |
E se eu te disser que já não publico o teu material? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك بأني لن أنشر مقالاتك بعد الآن؟ |
Mas o problema foi que essas ideias falharam na captação da imaginação do publico, não apenas no Afeganistão, mas pela maior parte do mundo islâmico. | Open Subtitles | المشكلة أن تلك الأفكار لم تثر مخيلة الجماهير ليس فقط الأفغان |
Olha se tivermos este sentimento e se conseguirmos levar esse sentimento até ao publico e eles sentir aquilo que sentimos... | Open Subtitles | أنظري، إذا كان عندنا هذا الشعور وإذا تمكنا أن نوصِل ذلك الشعور إلى الجمهور وشعروا بما نشعر |
De que é que estás a falar? O publico está Acostumado a ganhar agora. | Open Subtitles | أنا اتحدث عن الجمهور لقد إعتادوا على فوزك الآن |
O comercio justo e a resposta do publico para corrigir a injustica social em um sistema de comercio internacional, que e em grande parte disfuncional, onde os trabalhadores e agricultores | Open Subtitles | التجارة العادلة هي رد فعل الجمهور لتصحيح الظلم الاجتماعي في نظام التجارة الدولية التي هي مختلة إلى حد كبير، |
Porquê, porque ela pensa no bem-estar publico antes do ego? | Open Subtitles | أنا لا أثق بها . لماذا، لأنها تضع الجمهور الرعاية قبل لها الأنا الخاصة ؟ |
Sim, foi engraçado, por um bocado até que o publico percebeu que o Tony não eras tu. | Open Subtitles | نعم, كان مضحكاً لوهلة قصيرة الى أن أدرك الجمهور أن (توني) ذلك لم يكن أنت |
Ele está apenas a espicaçar o publico. Ele está a enfurece-los. | Open Subtitles | هو فقط يجذب الجمهور, انه يغيظهم |
Eu quero tudo o que tenha alegria neste mundo seja concentrado no espectáculo, até que o publico não aguente mais e se transformem em crianças mesmo á minha frente. | Open Subtitles | أريده ليكون كل شئ مبتهج في هذا العالم كومة واحدة على قمة الآخرين حتى الجمهور لايستطيع أن يوقفه ويتحولون أمامي الى أطفال تماماً |
publico cupons para comerciantes sérios... que não roubam a concorrência, explodem autocarros, ou se chateiam a si mesmo. | Open Subtitles | أنا أنشر مقالات عن تجار محليين لا يقومون باختطاف المنافسة في كل أرجاء البلدة و لا يزعجون أنفسهم. |
Ela sabia que todos os meses eu publico uma matéria investigada, muito respeitada. | Open Subtitles | ولقد علمتْ أنّي أنشر تحقيقًا شهريًّا يحظى باحترامٍ كبير. |
Não publico nada sobre o sucedido, por respeito à mulher que morreu. | Open Subtitles | لن أنشر أي شيء مما حدث احتراما للمرأة التي ماتت |
Nem sei porque ainda publico: O que está "Hancontecendo"? | Open Subtitles | لا أعرف لماذا أنشر , ما الذي يحدث؟ |
Louco de preocupação para com o publico, sim. | Open Subtitles | مجنون بالقلق على الجماهير ، أجل |
- Imagina um publico desnudo. | Open Subtitles | - حسناً، تخيَلي أن الجماهير العارية. |
E agora faz este anuncio publico a exigir que nós retiremos os nossos misseis da Turquia. | Open Subtitles | والآن هذا معلن على الملأ مقابل مطالبتنا بسحب صواريخنا من تركيا |
Mas eu não quero que seja publico. | Open Subtitles | ولكني لا اريد ان تكون عن بالطريقه الشائعه |
Há um telefone publico com um fundo falso, encontraras lá dinheiro e um novo passaporte. | Open Subtitles | يوجد هاتف عمومي هناك مع جزء سري سوف تجدي مال و جواز سفر جديد |
A RNC quer o pedido de desculpas publico ou não poderemos contar com os Republicanos em nenhum programa. | Open Subtitles | لجنة الحزب الجمهوري تريد اعتذارًا علنيًا أو لن نستطيع استضافة جمهوريين في أي برنامج. |