Provavelmente sorriu para a pessoa certa nalgum cocktail, e passaram-na por cima de todas as pessoas qualificadas. | Open Subtitles | ربما ابتسمت للشخص المناسب في حفلة ما فمرروها عن كل الاشخاص المؤهلين للوظيفة |
Usamos as pedras de comunicação e trazemos as pessoas mais qualificadas para bordo. | Open Subtitles | نستخدم أحجار الاتصال لنأتي بأكثر الأشخاص المؤهلين للسفينة |
Eram pessoas maravilhosas que amavam crianças e músicac... mas, não era qualificadas para administrar uma fundação de 100 milhões de dolares | Open Subtitles | هم كَانوا ناسَ رائعينَ وأحبَّوا الأطفالَ والموسيقى لَكنَّهم لم يكونوا مؤهلين لإدارة مؤسسة رأس مالها 100 مليون دولار |
Dizes às pessoas qualificadas como devem trabalhar. | Open Subtitles | أنتِ تخبرين أناس مؤهلين عن كيفية أداء وظائفهم |
Há pessoas muito mais qualificadas para isto do que eu. | Open Subtitles | هناك أشخاص الذين هم أكثر تأهيلا الآن في هذا النوع من الشيء مني. |
Há pessoas mais qualificadas do eu. | Open Subtitles | هناك العديد من الناس أكثر تأهيلا مني |
As pessoas mais qualificadas já estão a bordo. | Open Subtitles | أكثر الأشخاص تأهيلاً هم على متن السفينة بالفعل |
Acham que vos escolhi para trabalharem com a Alex e o Ryan por serem as mais qualificadas? | Open Subtitles | هل تظنين أنني أخترتك للتعاملمع"آليكسورايان" لأنك الأكثر تأهيلاً ؟ |
Imagino que há muitas pessoas na sua equipa qualificadas para lidar com qualquer assunto sobre a invasão. | Open Subtitles | أتصور أن هناك الكثير الموظفين المؤهلين للتعامل مع أي عمل يتعلق بعملية القرصنة تلك |
Se estou correcto, isto significa que os altos cargos políticos no país mais importante do mundo estão vedados precisamente às pessoas mais bem qualificadas para os exercer, ou seja, os intelectuais, a menos que eles estejam preparados para mentir sobre as suas convicções. | TED | هذا يعني، اذا كنت محقا، أعلى منصب.. ..في أعظم دولة في العالم.. ..ممنوع على أفضل العقلاء المؤهلين لشغره.. إلا اذا كان لديهم استعداد للكذب في موضوع عقيدتهم. |
Ouça, eu sei o que ouviu dizer, mas a Meredith Grey é uma das mais qualificadas... | Open Subtitles | اسمع, أعلم ما الذي سَمِعْتَه، ولكن (ميرديث غراي) واحدة من أكثر المؤهلين.. |
Equipamento roubado, pacientes não registados, procedimentos realizados em condições sem esterilização com pessoas não qualificadas. | Open Subtitles | معدات مسروقة ، مرضى غير مسجلين إجراء عمليات بمكان غير معقم مع أناس غير مؤهلين |
O Dane é um verdadeiro empreendedor que fundou muitas empresas em condições de secretismo salarial e usou essas condições para pagar a duas pessoas igualmente qualificadas salários substancialmente diferentes, consoante a sua capacidade de negociação. | TED | (دان) هو مُبادر لسلسلة من المشاريع، الذي أنشأ عدة شركات في حالة السرية في الأجور حتى أنه استخدم هذه الحالة ليدفع لشخصين مؤهلين على قدم المساواة أجورًا مختلفة بشكل كبير، معتمدًا على مدى امكانية تفاوضهما. |
Certamente há outras pessoas mais qualificadas que eu, | Open Subtitles | بالتأكيد، هناك آخرون أكثر تأهيلا من أنا - |