ويكيبيديا

    "qualquer país" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أي دولة
        
    • أي بلد
        
    • أي أمة
        
    (Aplausos) Logo que esteja construído, qualquer pessoa em África, ou qualquer país em desenvolvimento, pode levar os documentos da construção e replicá-lo sem custos. TED وبمجرد أن يتم بناءها، سيكون بمقدور أي شخص في أفريقيا أو أي دولة نامية أن يأخذ مستندات البناء وأن ينسخها مجاناً.
    Mas qualquer país pode tornar-se violento quando o governo está ausente e é predatório. TED ولكن أي دولة عُرضة إلى أن تصير عنيفة على هذا النحو حين تفقد الحكومات دورها، بالتناوب، وتتوحّش.
    As cinco tabletes poderão estar em qualquer parte em qualquer loja, em qualquer rua, em qualquer cidade, em qualquer país do mundo. Open Subtitles وتلك القطع قد تكون في أي مكان في أي محل, في أي شارع, في أي بلدة في أي دولة في العالم
    Como seu advogado, recomendo seriamente que não viaje para qualquer país que reconheça a competência do Tribunal Penal Internacional. Open Subtitles كما المحامي الخاص بك , أنصحك بشدة عدم السفر إلى أي بلد تعترف باختصاص للمحكمة الجنائية الدولية.
    As suas relações abrir-lhe-iam quaisquer portas, em qualquer país, em qualquer lado. Open Subtitles تلك العلاقات يمكنها أن تفتح أي باب في أي بلد وفي أي مكان
    Mas é assim em todos os lugarejos e em qualquer país. Open Subtitles ولكن كان صحيحا في كل بلدة صغيرة، وعلى أي أمة.
    qualquer país com idade legal mínima tão baixa e uma taxa tão alta de suicídio não pensa com clareza. Open Subtitles أي دولة لديها هذا السن المنخفض للتكليف وهذا المعدل المرتفع للانتحار بالتأكيد لا تفكر بشكل سليم
    É por essa razão que cada vez que o PIB aumentar em qualquer país estaremos a assistir a um aumento das necessidades sejam elas reais ou artificiais e, por definição, uma necessidade está enraizada na ineficiência. Open Subtitles و لهذا السّبب كل مرّة تلاحظ إرتفاع الناتج المحلي الإجمالي في أي دولة ستشهد إرتفاعًا في الإحتياجات
    Ela pode estar em qualquer país. Open Subtitles قد تكون في أي مكان، في أي دولة
    Um país, qualquer país na Europa, sozinho, não consegue substituir e desenvolver substitutos para os sistemas operativos e os serviços da nuvem dos EUA. TED بلد واحد، أي دولة واحدة في أوروبا لا يمكن أن تحل محل وبناء بدائل لأنظمة التشغيل الولايات المتحدة قدمت- والخدمات السحابية.
    Estudando estas e muitas outras histórias de sucesso, como o modo que o Ruanda se recompôs depois de uma guerra civil ou como o Brasil reduziu a sua desigualdade, ou como a Coreia do Sul tem mantido a sua economia a crescer mais rápido durante mais tempo que qualquer país na Terra, eu reparei nalguns tópicos em comum. TED حسناً، في سياق دراسة قصص النجاح هذه وأخرى غيرها، مثل الطريقة التي استعادة بها رواندا عافيتها بعد حرب أهلية أو البرازيل في تقليلها لعدم المساواة، أو كوريا الجنوبية عندما حافظت على نمو اقتصادها على نحو أسرع ومستدام أكثر من أي دولة أخرى على وجه الأرض، لقد لاحظت وجود بعض المواضيع المشتركة.
    Para qualquer país do mundo. Open Subtitles أي دولة في العالم
    Gastamos mais em cuidados de saúde por pessoa do que qualquer país industrializado do mundo, mesmo assim, nunca estivemos tão doentes. Open Subtitles حقيقةً، نحن ننفق على الرعاية الصحيّة لكل فرد أكثر من أي بلد صناعي في العالم. بالرغم من ذلك، نحن أكثر مرضاً على الإطلاق.
    Corremos um grande risco e não funcionou com todas as notícias, mas mostrámos, com os Documentos do Panamá, que podemos escrever sobre qualquer país a partir de quase toda a parte, podemos escolher o campo de batalha preferido para defender o nosso trabalho. TED الآن، كان الأمر مجازفة كبرى، ولا يمكن تناول كل قصة بنفس الطريقة ، لكننا أظهرنا اعتماداً على وثائق بنما بأنه يمكنكم الكتابة حول أي بلد من أي مكان تقريباً، ومن ثم إختيار ساحة معركتكم المفضلة للدفاع عن أعمالكم.
    De qualquer país que quiser. Até colocarei a França na mesa. Open Subtitles أي بلد تريدين سأضع "فرنسا" لك على الطاولة
    Essa mistura vai de um banco americano para um banco de qualquer país que não preste contas às Finanças. Open Subtitles ‏وينتقل ذلك المزيج من مصرف أميركي‏/ ‏‏إلى مصرف في أي بلد ‏لا يكترث لمصلحة الضرائب. ‏
    Mas se dissermos, assim, nos EUA ou em qualquer país europeu: "Vamos fechar as portas aos refugiados muçulmanos", o que estamos a dizer é a melhor ajuda possível para a propaganda das organizações terroristas. TED ولكن إن قلت مثل هذا الكلام، بالولايات المتحدة أو أي بلد أوروبي، "سنقفل أبوابنا على اللاجئين المسلمين،" ما تقوله هو أفضل اقتراح للمساعدة على الدعاية للمنظمات الإرهابية.
    Quando se trata de operações secretas de qualquer país, ou assuntos de inteligência, por motivos de segurança, incluindo a segurança dos nossos próprios soldados, eu, simplesmente, não posso comentar estes assuntos. Open Subtitles فيما يتعلق بالعمليات السرية في أي أمة أو مسائل استخبارات لغايات أمنية بالإضافة إلى أمن جنودنا فإني ولأسباب أمنية لا يمكنني التعليق على أي هذه القضايا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد