Ele mudou quando descobriu que eu não podia ter filhos. | Open Subtitles | حسناً، لقد تغير عندما علم أنه لا يمكنني الإنجاب |
quando descobriu o que eu fazia, tinha um milhão de perguntas. | Open Subtitles | عندما إكتشف ما أعمل، كانت لديه أسئلة عدّة. |
Kent, sinto-me tão em baixo como a Madonna, quando descobriu que tinha perdido o Tailhook. | Open Subtitles | كينت، أشعر بنفس شعور مادونا السيء عندما اكتشفت أنها تفتقد تيلهوك |
Ele diz que encontrou uma mina de ouro quando descobriu que o Junior era teu filho. | Open Subtitles | وقال انه اكتشف ذهبا عندما عرف ان جونيور هو طفلك. |
Então Jaspe, como se sentiu quando descobriu que os The Grim Knights vão competir aqui? | Open Subtitles | لذا، جاسبر، كيف كان شعورك عندما وجدت إلى أن فرسان غريم سوف تكون المنافسة هنا؟ |
quando descobriu que ele ia entregar a pintura, ficou zangado. | Open Subtitles | كلاكما ستتشاركان الأرباح، لكن حينما اكتشفت أنّه كان سيهب تلك اللوحة، فإنّك غضبت قليلاً. |
quando descobriu do homicídio, ficou destroçada. | Open Subtitles | عندما إكتشفت أمر القتل لقد حزنت بشدة |
quando descobriu, já o tinham transferido. | Open Subtitles | ،و عندما علمت أخيرا ً بأنه خدعها كان قد تم تحويله |
O Teddy ficou fulo quando descobriu que eu tomei calmantes. | Open Subtitles | لقد استشاط "تيدي" غضبا عندما علم انني تناولت مهدئات |
Apavorou-se quando descobriu que o NCIS percebeu que não foi. | Open Subtitles | ثمّ أصيب بالذعر عندما علم أنّ الشعبة إكتشفت أنّها لم تكن كذلك. |
O tenente Shaw ficou chateado quando descobriu que você e o Steve estavam a ter um caso? | Open Subtitles | هل كان الملازم شو منزعجاً عندما علم بأنك أنت وستيف كنتم على علاقة محرمة؟ |
Viu a cara dele quando descobriu sobre nós. | Open Subtitles | لقد رأيتَ النظرة التي على وجهه عندما إكتشف ما بيننا. |
Temos de descobrir a primeira pessoa em que se transformou quando descobriu o seu poder. | Open Subtitles | وهذا يعني إيجاد أول شخص تحول إليه عندما إكتشف قوته ... |
Foi o que a minha mãe disse quando descobriu que estava grávida de mim. | Open Subtitles | هذا ما قالته امي عندما اكتشفت انها حامل في |
E terceiro, quando descobriu que uma estava perdida ela varreu a casa de alto a baixo para encontra-la. | Open Subtitles | وثالثاً, عندما اكتشفت بأن هناك قطعة ضائعة قامت بتنظيف المنزل برمتّه لإيجادها |
E ele não parecia abalado com isso quando descobriu quem era. | Open Subtitles | ولم يكن واضحا عليه التأثر عندما عرف من كان |
Mas quando descobriu a verdade, não a suportou. | Open Subtitles | لكن عندما وجدت الحقيقة لم تستطع تحملها |
quando descobriu o que se estava a passar, contactou-me. | Open Subtitles | حينما اكتشفت ما يجري، قامت بالإتّصال بي |
Como reagiu quando descobriu que a Pastora Patricia não era mulher? | Open Subtitles | ماذا كانت ردّة فعلك عندما إكتشفت أنّ الكاهنة (باتريشيا) لم تكن إمرأة حقيقيّة؟ |
E depois diz qualquer coisa sobre como ela estava magoada quando descobriu que o Grant era casado e apesar de jamais querer magoar a mulher dele, os sentimentos dela nunca vão mudar porque... | Open Subtitles | وقولي ايضا , كم جرُحت عندما علمت أن غرانت متزوج ومع هذا هي لا تريد جرح زوجته |
"Que foram para o poderoso Páris todos os encantos do mundo quando descobriu a primeira alba nos braços da sua Helena?" | Open Subtitles | لماذا كانت كل سحر العالم لباريس الهائلة عندما وجد ذلك الفجر الأول بين ذراعي هيلين؟ |
Heinrich Hertz, quando descobriu as ondas de rádio, em 1887, chamou-lhes ondas de rádio, porque elas irradiavam. | TED | هاينريش هيرتز، عندما اكتشف موجات الراديو عام 1887 ، سماها موجات الراديو لأنها تشع. |
quando descobriu que ela queria incluir o filho no seu testamento? | Open Subtitles | متى عرفت أنها ستسجل الطفل فى وصيتك؟ |
E quando descobriu que Maureen Summerhayes esteve lá, foi então que teve a ideia de colocar esta foto nas coisas dela. | Open Subtitles | وعندما اكتشفت ان مورين سمرهيز كانت هنا, جاءتك الفكرة بوضع الصورة ضمن اغراضها. |
quando descobriu que ela saía com ele? | Open Subtitles | متى اكتشفت أنّها كانت تقابله ؟ |
quando descobriu? | Open Subtitles | ــ متى علمت بالأمر؟ |
E mesmo quando descobriu o que ele era, deixou-o continuar como Imediato, não foi? | Open Subtitles | , وحتًى حينما أكتشفت ذلك سمحت له بالإستمرار كضابط تنفيذي |