Tenho uma confissão a fazer. Lembram-se quando estavam doentes e eu fui capturado pelo Zhao? | Open Subtitles | أنا لدي إعتراف لأقوله, أتذكرون عندما كنتم مرضى و تم امساكي من قبل زاو ؟ |
quando estavam juntos, controlava o que ela vestia, onde ia? | Open Subtitles | عندما كنتم سويا هل تحكمت بما تلبس ، اين تذهب ؟ |
Vou fazê-los recuar até ao ano da sua independência, quando estavam aqui, no início dos anos 60. | TED | وأرجعهم إلى الوراء هنا إلى استقلالهم، عندما كانوا أعلى هنا في بداية الستينات. |
Conheci estes rapazes às cinco da manhã quando estavam a puxar as últimas redes mas já estavam a trabalhar desde a uma da manhã | TED | قابلت أولئك الصغار في الخامسة صباحاً، عندما كانوا يسحبون شباكهم، لكنهم كانوا يعملون منذ الواحدة صباحاً |
Sim. quando estavam apaixonados e era só arcos-íris e unicórnios. | Open Subtitles | أجل، عندما كنتما على عشقٍ وغارقين في الأحلام الورديّة. |
Ele mostrou-nos como plantar sementes, e as diferentes profundidades, e o meu irmão e irmã, quando estavam por aqui, nós ficávamos a regar, a semear e tudo o resto. | Open Subtitles | ارانا كيف نزرع البذور وكل الاعماق المختلفة واخي واختي عندما كانا لايزالني هنا |
Ela disse-me quando estavam a colocá-la na ambulância. | Open Subtitles | اخبرتني عندما كانو يدخلونها سيارة الاسعاف |
Os cientistas descobriram esta reação de empatia ao bocejo quando estavam a testar a primeira hipótese já referida, o padrão de ação específica. | TED | اكتشف العلماء هذا الظاهرة بينما كانوا يقومون باختبار الفرضية الأولى التي ذكرناها، نمط العمل الثابت. |
Estavas lá quando estavam a torturar alguém para ter informações. | Open Subtitles | كُنت هناك حين كانوا يعذّبون شخصا ما لأجل معلومات |
Ainda bem que não vos conheci quando estavam vivos porque não gosto nada de vocês, sobretudo de ti! | Open Subtitles | سعيدة لأني لم أكن أعرف أيّ واحد منكم عندما كنتم أحياء، لأنّي لا أستمتع بأيّ منكم، بالأخص أنت. |
Não fazias ideia que ela não era a tal... quando estavam juntos? | Open Subtitles | هل لم يكن لديك اى فكرة انها ليست الشخص المناسب... عندما كنتم مع بعضكم |
E isto era quando estavam no barco? | Open Subtitles | وهذا كان عندما كنتم على القارب ؟ |
Eu fiz uma apresentação na Palm quando estavam em alta nos anos 90, Mais tarde, conheci um dos empregados que disse: | TED | ألقيت كلمة في شركة بالم عندما كانوا يحلقون في التسعينات، و بعد الكلمة، قابلة أحد الموظفين. |
quando estavam em palco, pareciam estar em brasa? | Open Subtitles | عندما كانوا يعملونه على المسرح هل كانا مثيران جدا؟ |
Os pais dele não gostavam de ter lá pessoas quando estavam em casa. | Open Subtitles | لم الداه لا أحب الناس هناك عندما كانوا المنزل. |
Acho que era melhor quando estavam tristes. | Open Subtitles | أظن أن الحال كانت أفضل عندما كنتما حزينتين |
Olhem, posso ter sido um bocado precipitado ao não ajudar-vos quando estavam à procura de um investimento inicial. | Open Subtitles | انصتوا، ربما قد كنتُ مُتسرّعًا من إزاحتكما جانبًا، عندما كنتما تبحثان عن التمويل الأوّليّ. |
Conheceram-se no ano passado, quando estavam ambos a ser tratados no Mayo. | Open Subtitles | تقابلا عندما كانا يتعالجان معاُ في "مايو" العام الماضي |
quando estavam no saco custavam $1, 99. | Open Subtitles | عندما كانو بالكيس.كان الثمن 1.99 |
quando estavam a levar os presos pela floresta, eu fugi. | Open Subtitles | بينما كانوا يأخذون الأسرى من خلال الغابة، هربت |