quando estivemos juntos na prisão, telefonava à irmã todas as semanas. | Open Subtitles | عندما كنا سجناء سويا , كان يتصل بأخته اسبوعيا بأستمرار |
Sei que sentiste algo especial, autêntico, na outra noite, quando estivemos juntos, porque eu também o senti. | Open Subtitles | أعرف أنكَ شعرت بشئ كبير وحقيقى فى هذه الليلة عندما كنا معاً. وأنا كذلك شعرت. |
Falei com ele no ano passado, quando estivemos cá. | Open Subtitles | تحدّثت معه العام الماضي أيضاً، عندما كنا هنا. |
Lembraste quando estivemos a falar no meu quarto na outra noite? | Open Subtitles | أتذكرين حين كنا نتحدث في غرفتي في هذه الليله |
quando estivemos aqui antes, passei todo o meu tempo a tentar consertar coisas. | Open Subtitles | عندما كنّا هنا سابقاً، أمضيتُ كلّ وقتي محاولاً إصلاح الأمور |
quando estivemos ao sol, contei-os. | Open Subtitles | عندما كنا في الأعلى ، قمت بعد الرجال البيض |
Smokey, quando estivemos na casa junto ao lago com as miúdas... | Open Subtitles | في تلك الليلة عندما كنا بجوار البحيرة وكان هنالك تلكم الفتيات هل خططت للأمر لترتبط بباتي؟ |
quando estivemos em Rio Rancho, quem era o maioral, ein? | Open Subtitles | عندما كنا فى ريو رانشو من كان على القمة, هه ؟ |
quando estivemos cá antes, estava ali um programa de cinema com uma nota manuscrita. | Open Subtitles | عندما كنا هنا مسبقاً كان هناك جدول سينمائي مثبت عليه مذكرة بخط اليد |
Sim, emprestei-o, emprestei o meu portátil à Sra. Simic... alguma vez quando estivemos... juntos. | Open Subtitles | نعم ، لقد افرضته أقرضت السيدة جهاز اللاب توب احياناً عندما كنا معاً |
Realmente perdemos muita coisa quando estivemos mortas. | Open Subtitles | نحن متأكدين أنه فاتنا الكثير عندما كنا أموات |
Já se perguntou por que não está preso... quando estivemos em cima de você nos últimos dois anos? | Open Subtitles | ألم تتسائل أبداً لماذا أنت ..ليس خلفالقضبان. عندما كنا حولكم طوال السنتان الماضية؟ |
E a minha única mágoa é que não me apercebi disso quando estivemos juntos. | Open Subtitles | وأسفي الوحيد هو أنني لم تدرك ذلك عندما كنا معا. |
Sei que são uma espécie de férias da nossa vida real mas senti que criámos laços quando estivemos fora. | Open Subtitles | أعلم إنها كانت كإجازة من حياتنا الحقيقية، ولكن... شعرتُ كانما كنا عالقين عندما كنا بعيدين عن البيت. |
Vocês estavam a dar-se tão bem quando estivemos fora. | Open Subtitles | أنتم أيها الناس كنتم تتواصلون بشكل جيد جداً عندما كنا بعيداً. |
quando estivemos no banco, o que esteve no cofre fez-me sentir zonzo. | Open Subtitles | عندما كنا في البنك مهما كان في ذاك الصندوق فقد جعلني أشعر بدوار |
Foi uma daquelas compras impulsivas quando estivemos de férias em Oaxaca. | Open Subtitles | نعم. حصلنا عليها عندما كنا في إجازة في أواكساكا |
quando estivemos naquele bar e depois disso, pensei em muitas coisas. | Open Subtitles | عندما كنا في تلك الحانة وبعد بعض الكلام لقد فكرت بالكثير من الأشياء |
Não te gabaste de ter o dinheiro quando estivemos no hotel dela? | Open Subtitles | ألم تتباهَ أمامي بالمال الذي لدينا حين كنا في فندقها؟ |
Não, mas tens de admitir que quando estivemos juntos a sensação foi incrível. | Open Subtitles | لا, لا يصححها ولكن علينا الإعتراف أنه عندما كنّا سويّاً كان شعوراً رائعاً |
- Olá. quando estivemos em Jacksonville, havia uma régua na parede com nomes. | Open Subtitles | حين كنّا بـ(جاكسونفيل)، كانت هناك قياسات أطوال مع أسماء بالجدار. |
O quê? Aquela do cafezinho, em Pont Neuf, quando estivemos em Paris? | Open Subtitles | نادِل المقهى الصغير الموجود في "بونت نويف"، حينما كنّا في "باريس". |
Nós parecíamos... tão próximos quando estivemos juntos em Voronezh, e agora algo está a correr mal e não sei porquê. | Open Subtitles | ولقد بدأنا قريّبين جدًا لمّا كنّا في فورونيج. لكن الآن حدثَ خطبٌ ما، وإنّي لا أعلم السبب. |