Isto é muito importante quando olhamos para o mundo. | TED | وهذا أمر مهم للغاية عندما ننظر إلى العالم. |
Mas quando olhamos para este planeta à noite, ele tem este aspeto. | TED | ولكن عندما ننظر إلى هذا الكوكب في الليل ، انه يبدو هكذا. وأعتقد أن هذه هي الصورة تصدم المرء |
quando olhamos para as estrelas, à noite, é espantoso aquilo que vemos. | TED | حسناً، عندما تنظر إلى النجوم ليلاً، فإن ما تراه شيء مذهل. |
Aprecio verdadeiramente esse sentimento da parte deles, mas, quando olhamos para esse slide, ele mostra que eles não só têm a capacidade, como essa capacidade já existe. | TED | الآن حقيقة اقدر وجهة نظرهم لكن عندما تنظرون إلى شريحة العرض هذه سترون هم ليس لديهم فقط المقدرة المقدرة موجودة اصلاً. |
Mas quando olhamos para os detalhes, acho que alcançámos o equilíbrio certo. | Open Subtitles | ولكن بالنظر إلى التفاصيل، ونحن هنا نتحدث أنا وجدنا توازنا جيدا. |
quando olhamos para as células — foi assim que comecei a envolver-me na biologia e na ciência, olhando para células vivas ao microscópio. | TED | بحيث أنه حين ننظر إلى الخلية، هكذا صرت متعلقا حقا بالأحياء والعلوم وذلك عن طريق النظر إلى خلية حية في المجهر. |
Embora possa parecer complexo quando olhamos para as cidades, quando olhamos para partes agregadas das cidades, parece inultrapassável. | TED | وبينما قد تبدو معقدة عندما ننظر إلى المدن، عندما ننظر إلى الأجزاء الكلية للمدينة سيبدو أنها لا تقهر. |
quando olhamos para a História para todos os que procuraram um elixir no passado, a única coisa que eles têm agora em comum é que estão todos mortos. | TED | عندما ننظر إلى الوراء عبر التاريخ إلى كل أولائك الذين بحثوا عن الإكسير فيما مضى الشيء الوحيد الذي يشتركون فيه الآن هو أنهم جميعًا أموات |
Só quando olhamos para trás é que percebemos quantas mudanças ocorrem numa década. | TED | فقط عندما ننظر إلى الخلف نبدأ في ملاحظة كم من التغيير يحدث عبر السنين. |
Claro, é um mundo desigual mas, quando olhamos para os dados, só há uma bossa. | TED | أجل، إنه عالم غير متساوٍ، لكن عندما ننظر إلى البيانات، نجد حدبة واحدة. |
Também vemos esta interessante mudança quando olhamos para o terrorismo. | TED | يمكننا أيضا أن نرى هذا التحول المثير للاهتمام عندما ننظر إلى الإرهاب. |
A: Mas vimos anteriormente que essa velocidade ou, de forma equivalente, os ângulos das geodésicas, se altera quando olhamos para as coisas a partir da perspectiva de outra pessoa. | TED | لكننا شاهدنا سابقًا أن السرعة، أو مكافؤها زاوية خط العالم، تتغير عندما ننظر إلى الأمور من منظور أشخاص آخرين. |
Em Harvard, quando olhamos para os grupos em residências há grupos de caloiros, as pessoas não escolhem os colegas de residência. | TED | في هارفرد، عندما تنظر إلى مجموعة السكنات هناك مجموعة من طلاب السنة الاولى، لم يختاروا بأنفسهم شريك الغرفة |
quando olhamos para um oceano azul vivo, estamos a olhar para um caldo microbiano cheio de vida vibrante. | TED | عندما تنظر إلى المحيط الأزرق الشفاف، أنت في الواقع تحدق في حساء ميكروبي مليئ بالحياة. |
Se pensamos em ir a um restaurante, quando olhamos para a ementa, estão à espera que a gente peça tudo o que está na ementa? | TED | حينما تفكر بالذهاب إلى مطعم عندما تنظر إلى قائمة الطعام، هل من المتوقع منك أن تقوم بطلب كل ما فيها؟ |
Mas, quando olhamos para os dados, as emissões alemãs têm aumentado desde 2009 e não há ninguém que nos possa dizer que vão cumprir os seus compromissos climáticos em 2020. | TED | لكن عندما تنظرون إلى البيانات، فالانبعاثات في ألمانيا في تصاعد مستمر منذ عام 2008، ولا يوجد في الحقيقة أي شخص يمكنه أن يقول لكم بأنهم قادرون على تلبية الالتزامات المناخية في عام 2020. |
Descobrimos que, quando olhamos para trás no tempo, o universo fica cada vez mais quente, cada vez mais denso e mais simples. | TED | حسناً، وجدنا بالنظر إلى الوراء في الزمن، الكون كان أكثر و أكثر سخونة، أكثر وأكثر كثافة، وأكثر وأكثر بساطة. |
quando olhamos para o espaço, vemos estrelas e galáxias. | TED | حين ننظر إلى الفضاء، نرى النجوم والمجرات. |
Na verdade, quando olhamos para os números, parece que vamos precisar pelo menos de 15 anos antes de podermos financiar plenamente todos os nossos esforços de conservação. | TED | الواقع أننا عندما نرى الأرقام، يبدو أننا سنحتاج إلى 15 سنة على الأقل قبل أن نتمكن من تمويل كل جهود المحافظة. |
Também encontramos, quando olhamos para os países grandes, que os mais avançados estão lá muito perto. | TED | ولقد اكتشفنا، عندما نظرنا لبعض الدول الكبيرة، أن معظمها قريبة جدًا من تحقيق هذه الأهداف أيضًا. |
O problema é que usamos óculos com lentes coloridas quando olhamos para diversas situações. | TED | المشكله أن لدينا تلك النظارات الملونة عندما ننظر في كل أنواع المواقف. |
quando olhamos para o sistema solar onde estão as possibilidades? | TED | لذلك، عندما ننظرُ في المجموعة الشمسية، أين هي الإحتمالات؟ |
A chave é que, quando olhamos para estas variáveis e estes dados, temos de compreender a introdução de dados. | TED | تكمن أهميتها في أنك حين تنظر إلى هذه المتغيرات و هذه البيانات يتوجب عليك فهم مدخلات البيانات |
É um registo histórico impressionante. Olhamos para trás e pensamos: De início não pensámos nisto, teoricamente, mas, quando olhamos para trás, há movimentos teóricos no ensino da ciência. | TED | إنها سجلات تتبع مثيرة للإعجاب، ولذلك نرى للوراء ونقول، حسنا، لم ندرس هذا الأمر نظريا منذ البداية، لكن حينما ننظر للوراء، نجد أن هناك توجهات نظرية في التعليم العلمي. |
quando olhamos para a luz destas estrelas, o que vemos, como já disse, não é o planeta propriamente dito, mas vemos a diminuição da luz que podemos registar no tempo. | TED | لذلك عندما ننظر إلى الضوء الصادر من هذه النجوم، ما نراه كما ذكرت، ليس الكوكب نفسه، ولكنكم في الواقع ترون الضوء يبهت حيث نسجله في الوقت المناسب. |
É um "design" isento de gorduras. quando olhamos para ele, vemos seres humanos, | TED | إنه تصميم خالي من الدهون بلا شك وعندما تنظر إليه ترى أناس يباركوا لك |
quando olhamos para os próximos séculos, devemos esperar ver o mesmo padrão novamente. | TED | وعندما ننظر إلى القرون القادمة، يجب علينا أن نتوقع رؤية هذا النمط مجدداً. |
quando olhamos para a duração da vida do meu bisavô, tudo é possível. | TED | حينما تنظر حياة جدي الأكبر، ستعلم أن كل شيء ممكن. |