ويكيبيديا

    "quando tentamos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عندما نحاول
        
    • عندما حاولنا
        
    • عندما تحاول
        
    • عند محاولة
        
    • وعندما تحاول أن
        
    quando tentamos eliminar desculpas, temos de ser muito minuciosos, porque as pessoas são muito criativas a arranjá-las. TED عندما نحاول القضاء على الأعذار، يجب أن نتعمق جداً بها، لأن الأشخاص مبدعين في صنعها.
    Embora tenhamos vestígios quando tentamos entendê-los, a perceção e o contexto desempenham um papel importante para os compreendermos. TED مع أننا نترك الآثار عندما نحاول فهمها, فالإدراك و البيئة المحيطة يلعبان دورا مهما في فهمها.
    A vida pode ser menos misteriosa do que aquilo que fazemos dela quando tentamos pensar como seria noutros planetas. TED الحياة يمكن ان تكون اقل غموضاً اكثر من ما اردنا لها ان تكون عندما حاولنا التفكير كيف يمكن ان تكون على كواكب أخرى
    quando tentamos vender um quadro de Andy Warhol. Open Subtitles عندما حاولنا بيع قطعة مزيفة لأندي وارهول.
    Desligares-nos por causa de um dólar, isso é o que se faz quando tentamos sair dum negócio. Open Subtitles اذن تسحب المقبس بسبب دولار واحد؟ ذلك ما تفعله عندما تحاول ان تخرج من اتفاق
    Muitas vezes, quando tentamos fazer pesquisa de dados, encontramos histórias complicadas — é difícil encontrar nos dados. TED لذا ، مرات عديدة عند محاولة إجراء البحوث عن البيانات نلاحظ قصص معقدة. من الصعب ان نجدها في هذه البيانات
    quando tentamos explicar que ficámos magoadas, ele acusa-nos de reagir mal, de sermos exageradas. TED وعندما تحاول أن تشرح أن مشاعرك قد جرحت، يسكتونك ويتهمونك بالمبالغة.
    quando tentamos descobrir o que a "pizza" tem de bom, não se trata apenas do nosso prazer? TED عندما نحاول أن نختار نوع البيتزا الأفضل, أليس هذا يعتمد على ملذتنا الخاصة ؟
    Por isso, quando tentamos avaliar esta questão, se a China está ou não a liderar, podemos ver que ainda é uma questão em debate. TED لذلك عندما نحاول تقييم هذا السؤال عما إذا كانت الصين رائدة حقًا، فيمكننا أن نرى أنه ما زال جدلًا مفتوحًا.
    E os livros diziam: Sim, percebemos muito bem os dois reinos, em separado, mas quando tentamos uni-los matematicamente, tudo falha. TED تشير الكتب، إننا نعلم الكثيرعن هذين العالمين كل على حدى، ولكن عندما نحاول ربطهما ببعض رياضياً، كل شئ ينهار.
    Depois começamos a questionar a perceção porque, até aí existem vestígios, quando tentamos entendê-los, desempenhamos um papel importante. TED ثم أدنوا مستوضحين الإدراك لسبب حتى مع وجود الأثار, عندما نحاول فهمها فأنتم تلعبون دورا رئيسا بذلك.
    Às vezes, mesmo quando tentamos ajudar, fazemos mais mal que bem. Open Subtitles . . أحياناً حتى عندما نحاول أن نساعد . .
    Eles ficaram interessados no projecto quando tentamos traze-los como parceiros. Open Subtitles لقد أصبحوا مهمين بالمشروع عندما حاولنا جلبهم كشركاء.
    O pai ia deixar-me morrer quando tentamos abrir o Portal do Norte... Open Subtitles والدي كان سيدعني اموت ..... عندما حاولنا أن نفتح البوابة الشمالية
    Naquele domingo, quando tentamos fugir depois da catequese, quase conseguimos. Open Subtitles يوم الأحد ذاك عندما حاولنا الهروب بعد دراسة الإنجيل، أوشكنا على فعلها.
    Ajudaste-nos quando tentamos entrar no navio. Open Subtitles لقد ساعدتنا عندما حاولنا ركوب السفينه
    Isto até pode ser artificial ao dizê-lo estando aqui em cima, mas quando tentamos pô-lo em prática, é realmente potente. TED في الحقيقة يبدو انه سهل جداً بالقول بأنه ستقف هنا لكن عندما تحاول أن تضعها قيد الممارسة ستكون قوية جداً
    Como é que eles funcionam quando tentamos usar essas abordagens face à nova complexidade dos negócios? TED كيف لهما أن يصمدا عندما تحاول استخدام هذه الطرق بمواجهة التعقيد الجديد في الأعمال التجارية؟
    quando tentamos pensar em processos biológicos ou qualquer processo que o substitua, vai ser um enorme desafio. TED عندما تحاول التفكير بالعمليات البايولوجية أو أي عملية لإحلال ذلك، فأنه سيكون تحدياً ضخماً.
    A nicotina e outras drogas também estimulam aumentos no nível de dopamina, então, quando tentamos parar de fumar ou de comer doces, o nosso cérebro quer essa substância assim como nós queremos a pessoa que nos partiu o nosso maldito coração. Open Subtitles النيكوتين والعقاقير الأخرى أيضا تحفز زيادة إفراز الدوبامين لذا عند محاولة الإقلاع عن التدخين أو السكر فإن دماغك يشتهي مادة تشعره بنفس الطريقة
    Está certo. (Risos) Muito bem, última pergunta, esta mais difícil. quando tentamos avaliar o que devemos fazer neste caso, devemos usar o sistema da moral deontológica de Kant, ou devemos usar a teoria da causalidade de Mill? TED (ضحك) حسنا ، السؤال الأخير -- سؤال أصعب -- عند محاولة تقييم عما يجب فعله في هذه الحالة ، هل ينبغي علينا أن نستخدم فلسفة كِنت في الأخلاق المهنية ، أم نستخدم نظرية "ميل" في أن الغاية تبرر الوسيلة ؟
    quando tentamos convencer outras pessoas, afirmar os valores delas e enquadrando o problema na linguagem delas pode ajudar a tornar as pessoas mais recetivas. TED وعندما تحاول أن تقنع شخصاً آخر، فإن التأكيد على قِيَمهم وتأطير الموضوع بلغتهم يمكن أن يساعد في جعل الناس أكثر تقبُّلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد