Um país como os EUA tem quatro vezes mais comida do que aquela que precisa. | TED | دولة مثل أمريكا تملك أربعة أضعاف كمية الطعام الذي تحتاجه. |
É quatro vezes mais do que o genoma humano. | TED | وهذا يشكل أربعة أضعاف حجم الجينوم البشري. |
Chegámos à conclusão de que o mundo corre o risco de perder quatro vezes mais energia limpa do que perdemos nos últimos 10 anos. | TED | ما وجدناه هو بأن العالم في الحقيقة في خطر فقدان أربعة أضعاف الطاقة النظيفة أكثر مما فقدناه خلال السنوات العشر الماضية. |
Querida, o teu pai está a pagar quatro vezes mais o que qualquer outra rapariga paga. | Open Subtitles | إن والدك يدفع أربعة أضعاف ما يدفعه الآخرون |
O plástico produz quatro vezes mais desperdício. | Open Subtitles | البلاستيك يخلق أربعة أضعاف النفايات انظرى ، الورق أكثر ضخامة |
Preciso de ir à casa de banho quatro vezes mais do que era costume para manter os níveis de energia em cima. | Open Subtitles | عليّ الآن تناول أربعة أضعاف كمياتي المعتادة من الأطعمة لمجرد الحفاظ على طاقتي |
Que eu saiba, eu ganho quatro vezes mais do que tu. | Open Subtitles | وحسبما أذكر، أنا أجني أربعة أضعاف مرتّبك. |
As mulheres negras que dão à luz neste país têm três a quatro vezes mais hipótese de morrer devido à gravidez do que as mulheres brancas. | TED | ويُرجح أن النساء السود اللواتي يُنجبن عندنا تزيد حالات موتهم من سبب متعلق بالإنجاب بثلاث إلى أربعة أضعاف مقارنة مع النساء البيضاوات. |
E aqui estão os resultados. Estamos a ver aqui um período de três anos e meio, quatro aumentos, pessoas que lutavam por poupar, estavam a poupar 3% do seu salário. Três anos e meio depois poupavam quase quatro vezes mais, quase 14%. | TED | نرى هنا خلال مدة ثلاث سنوات ونصف، وأربع زيادات في المرتب، الأشخاص الذين كانوا يصارعون للادخار، كانوا يدخرون ثلاثة بالمئة من راتبهم، بعد ثلاث سنوات ونصف يدخرون قرابة أربعة أضعاف مثلها، قرابة 14 بالمئة. |
Porra, Belgrand vale quatro vezes mais do que Massy! | Open Subtitles | خسئت ! صفقة (بيلغراند) تساوي أربعة أضعاف صفقة (ماسي) |
Deixa-me apenas confirmar umas coisas: acreditas que nos próximos 10 anos serão capazes de disponibilizar variantes de sementes de várias culturas, tais como o trigo, o milho, até o arroz, que geram os mesmos níveis de produção que as sementes originais, mas que fixem três ou quatro vezes mais carbono que as atuais? | TED | فقط من باب اليقين: أنت تعتقدين أنه خلال العشر سنوات المقبلة قد تصبحين قادرة على توفير تشكيلة بذور متنوعة من أجل المحاصيل، مثل...ماذا؟...القمح والذرة وربما الأرز، التي يمكنها توفير الغلة نفسها وعزل كمية أكبر بثلاثة أو أربعة أضعاف من الكربون من الكمية الحالية؟ |
Pedimos ao algoritmo de controlo: Será que aqueles 69 doentes — são quatro vezes mais que os doentes do teste clínico — podemos analisar esses doentes e dizer: "Será que podemos compará-los, na nossa máquina do tempo, "com os outros doentes que são como eles, "e o que acontece?" | TED | وقد سألنا قسمنا للحلول الحسابية ، هل هؤلاء ال 69 مريض ، على فكرة سوف تلاحظون أن عددهم أربعة أضعاف عدد المرضى في التجربة السريرية ، هل نستطيع أن ننظر إلى هؤلاء المرضى ونقول ، "هل يمكننا أن نجمعهم في آلة الزمن خاصتنا مع المرضى الآخرين الذين هم مثلهم ، ونرى ماذا يحدث ؟" |
Se juntarmos à comida que acaba nas lojas e nos restaurantes, a comida destinada a alimentar o gado — o milho, a soja, o trigo — que as pessoas podiam comer mas preferem dar ao gado, para produzirem mais carne e laticínios, descobrimos que a maioria dos países ricos têm entre três a quatro vezes mais quantidade de comida do que a sua população precisa para se alimentar. | TED | إذا لم تشملوا فقط الطعام الذي ينتهي في المحلات التجارية و المطاعم، بل أيضاً الطعام الذي يطعمه الناس للماشية، الذرة، و فول الصويا، و القمح، الذي يمكن أن يتناوله البشر لكنهم بدلاً من ذلك اختاروا تغذية الماشية به لإنتاج كميات متزايدة من اللحم والمنتجات اليومية، ستجدون أن أكثر الدول ثراءً تملك ما بين ثلاثة إلى أربعة أضعاف الطعام الذي يحتاجه سكانها لإطعام أنفسهم. |