Sei que é impossível, mas acho que estou grávida. | Open Subtitles | أعلم أن هذا مستحيل ولكنى أعتقد بأنى حامل |
Na verdade, tenho a certeza de que é impossível. | Open Subtitles | في الحقيقة, أنا متأكد جدا أن ذلك مستحيل. |
Dizem que é impossível o impacto rasgar o tejadilho assim. | Open Subtitles | قالوا لي أنه من المستحيل أن تفتح قوة الاصطدام السقف بهذه الطريقة |
O atual dirigente das Estatísticas das NU não diz que é impossível. | TED | الحالي والجديد لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة لا يقول أنه مستحيل |
Parece que nunca estiveram minimamente nervosos, o que é impossível. | TED | إنهم يبدون وكما إنهم لم يتعرضوا لضغط أبداً، وهذا مستحيل. |
Agora me diga o que é impossível com Deus. | Open Subtitles | الآن اخبرني هل يوجد شئ مستحيل مع الرب؟ |
E toda a gente, inclusive ele, dizem-me que é impossível. | Open Subtitles | و الجميع بمَن فيهم هو يقولون أنّ هذا مستحيل. |
Depois vai dizer que é impossível vocês os dois ficarem juntos porque é teu professor e depois vai gritar muito. | Open Subtitles | ثم سيقول انه من المستحيل ان تكونا معاً لانه معلمك |
Parar tudo o que é automático numa semana. Sabes que é impossível. | Open Subtitles | ايقاف كل اجهزة التشغيل الالى خلال اسبوع، انت تعرف ان هذا مستحيل |
Se pensares que é impossível nunca vais conseguir. | Open Subtitles | إذا كنت تظن أن هذا مستحيل فلن تصل إليها أبداً |
Mas não quero que digam que é impossível, porque acabei de convencer um republicano do contrário. | Open Subtitles | , أعرف , أعرف , لكني لا أريد أن أسمع أن هذا مستحيل لأنني أقنعت للتو سياسي جمهوري أن هذا ليس مستحيلاً |
Rápido, diz-lhe que é impossível, porque és o melhor médico do mundo. | Open Subtitles | بسرعة، أخبره أن ذلك مستحيل! لأنك أعظم طبيب في العالم |
E tenho a certeza que há muita gente que ache extremamente irritante que nos digam que é impossível. | TED | وأنا متأكد أنني في صحبة جيدة مع المعرفة بشكل مذهل - عندما يقول لك شخص أن ذلك مستحيل. لذاً قضيت العشر سنوات التالية أقرأ عن الغربان في أوقات فراغي. |
Porque tu ensinaste-nos que é impossível ser um pai perfeito, mas há milhões de maneiras para ser um muito bom. | Open Subtitles | لأنه علمنا أنه من المستحيل أن أنكون أهلاً ممتازين و لكن هنالك مليون طريقة لكي نكون جيدين |
Os franceses também dizem que é impossível estar triste enquanto dançamos. | Open Subtitles | الفرنسيون يقولون أيضاً أنه من المستحيل أن تشعري بالحزن و أنتِ ترقصين |
Se vou morrer agora, ouso qualquer coisa, e digo que é impossível! | Open Subtitles | سأموت قريباً وأنا لا أصدق ذلك وأقول أنه مستحيل |
Pareceu-me sentir o cheiro a milho, o que é impossível. | Open Subtitles | أشتّم رائحته لقد ظننت نوعاً ما بأني قد شممت ذُرة، وهذا مستحيل |
Diga, treinador Taylor, diga o que é impossível com Deus ao seu lado? | Open Subtitles | اخبرني ايها المدرب تايلور في رأيك, هل يوجد شئ مستحيل مع الرب في نظرك؟ |
Eu sei que é impossível, mas se houver uma hipótese de eu estar correto... | Open Subtitles | أعرف أنّ هذا مستحيل لكنْ هناك احتمال أنْ أكون مصيباً |
Eu acho que é impossível conhecer uma X, quanto mais comê-la, portanto, os ganhos no X são já de 10 para 1. | Open Subtitles | اعتقد انه من المستحيل ان نقابل "X", لذلك الاحتمالات على "X" من واحد الى عشرة |
Eu queria ser perfeita para você, mas já que diz que é impossível... | Open Subtitles | كنت اريد ان أكون مثالية من اجلك ولكنه يبدو ان هذا مستحيل |
O que é impossível. | Open Subtitles | و الذي هو مستحيل |
"quero estar com ele, mesmo quando ele diga que é impossível" | Open Subtitles | "أريد أن أكون معه, حتى وبالرغم من أنّه أخبرني أنّ ذلك مستحيل" |
E eu sei que é impossível sair de lá com um cadáver. | Open Subtitles | الآن , أنا أرى مباشرة أن الأمر مستحيل حدوثه للخروج من المكان بجثة |
- Digam-me o que é impossível para Deus. | Open Subtitles | أخبرنى. ما المستحيل على الله لا شىء يا كابتن |
Agora diz-me o que é impossível para Deus. | Open Subtitles | الان أنت أخبرنى, هل هناك مستحيل على الله؟ |
A informação que temos sobre o Kateb diz que ele está em 8 lugares diferentes, o que é impossível, a menos que ele seja o Pai Natal. | Open Subtitles | الإستخبارات التي لدينا عن (كاتب) تفيد بأنه في 8 أماكن مختلفة وهو أمر مستحيل إلا (إذا كان (بابا نويل |