ويكيبيديا

    "que é o que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن هذا ما
        
    • وهو ما
        
    • وهذا ما
        
    • أنّ هذا ما
        
    • أن هذا هو ما
        
    • أن ذلك ما
        
    • ان هذا ما
        
    • و هذا ما
        
    • بأن هذا ما
        
    • بأن ذلك ما
        
    • أنّ ذلك ما
        
    • إن هذا ما
        
    • وهو كل ما
        
    Parece que é o que acontece aqui quando se apanha uma flor. Open Subtitles من الواضح، أن هذا ما يحصل هنا عندما تقوم بقطف وردة
    Devia erguer-se qualquer coisa enquanto Rhodes cai, acho que é o que quer dizer. TED شيء يجب أن يقف في حين يسقط رودس، أعتقد أن هذا ما تقوله.
    És totalmente desconhecido na América, que é o que eles querem. Open Subtitles وأيضا، وكنت غير معروف تماما في أمريكا، وهو ما يريدون.
    Não muita coisa, até determinarmos se o tumor é operável, que é o que estamos a fazer. Open Subtitles ليس الكثير . قبل أن نحدد إذا كان الورم قابل للجراحة وهذا ما نعمل عليه
    Sei, do fundo do coração, que é o que tenho de fazer. Open Subtitles إنّي أعلمُ في أعماق روحي أنّ هذا ما ينبغي لي فعله.
    As pessoas concordam com isso porque acham que é o que um bom pai tem de fazer. TED كل شيء على ما يرام مع الإغلاق، لأنهم يفكرون أن هذا ما يجب أن يفعله الآباء الجيدين.
    Acho que é o que se chama de selecção natural. Open Subtitles أعتقد أن هذا ما يُسمّونه الإختيار الطبيعي
    Suponho que é o que consigo por escutar passarinhos, não? Open Subtitles حسناً، أعتقدُ أن هذا ما أجنيهِ مِن الاستماع للعصفورَ الصَغيرَة، صح؟
    E acho que é o que ele quer. Open Subtitles كأنك تسيرين معصوبة العينين وأعتقد أن هذا ما تريدين بالتحديد
    Acho que é o que acontece quando temos uma relação amorosa. Open Subtitles أعتقد أن هذا ما يحدث عندما تكون في علاقة
    Foi para isso que trabalharam tão duro, e eu sei que é o que sempre quiseram. Open Subtitles هذا ما كنتما تعملان بجدّ له وأنا أعرف أن هذا ما أردتماه دائماً
    Só tens que te desculpar por pegares na minha cabeça de galinha, que é o que deverias ter feito desde o início e então podemos esquecer tudo isso. Open Subtitles كل ما يجب أن تفعله هو الإعتذار على أخذ رأس دجاجتي وهو ما كان يجب أن تفعله في البداية ثم يمكننا أن ننسى كل هذا
    Destina-se a transmitir dados, que é o que está a fazer. Open Subtitles هذا يعني أنه يتم إرسال البيانات وهو ما يحدث الآن
    Geralmente, se fizermos uma pequena alteração ao rácio da dobragem, que é o que vemos aqui, a forma altera-se, de maneira correspondente. TED عموما، إن غيرنا نسبة الطي بشكل طفيف، وهو ما ترونه هنا، يتغير الشكل تبعا لذلك.
    Posso começar a bombear mais dióxido de carbono para a atmosfera, que é o que estou a fazer. TED واحد من الاشياء التي يمكنني القيام بها هي ضخ المزيد من غاز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، وهذا ما أفعله هنا.
    E isso é mau porque, depois, obtém-se aquilo que se selecionou, que é o que temos conseguido até agora. TED وهذا أمر سيء، لأنكم ستحصلون بعدها عما اخترتم، وهذا ما حصلنا عليه لحد الآن.
    Se citares isto, faz-me o favor de dizer que é o que espero para o livro. Open Subtitles إذا قمت باقتباس هذه الكلام فلتسدي لي معروفاً بقولك أنّ هذا ما آمله من الكتاب
    Acho que é o que os detetives chamariam de pista Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو ما سيطلق عليه المباحثون فكرة.
    Acho que é o que se faz ao lixo, idiota. Open Subtitles أعتقد أن ذلك ما تفعله بالقمامة أيها الأبله
    Percebes que é o que devem fazer-me, Gary? Deixar-me orgulhoso? Open Subtitles انت تعتقد ان هذا ما تفعله الناس لى ، اجعلنى اشعر بالفخر يا جارى
    que é o que podemos fazer agora por causa das regras do sindicato. Open Subtitles و هذا ما لا يُمكننا فعله الأن بسبب قوانين نقابة المعلمين.
    Aposto que é o que sempre sonhaste ser quando crescesses. Open Subtitles أنا أراهن بأن هذا ما كنت تحلم به دائما منذ صغرك
    Sei que é o que gostaríeis. De estar ao lado da Maria. Open Subtitles أعلم بأن ذلك ما تريده كذلك أن تكون بجانب ماري
    Parece que é o que tenho de fazer, se quiser ver-te à noite. Open Subtitles من الواضح أنّ ذلك ما عليّ فعله إن أردت أن أراكَ في الليل
    E disseram que é o que acontece em casos como este. Open Subtitles وقالوا إن هذا ما يحصل عادةً في محاكمات كهذه
    Que, a propósito, vem de salaam, que quer dizer "a paz esteja contigo", que é o que estou a tentar dizer. Open Subtitles وذلك، بالمناسبة اصله يعود لـ سلام والتي تعني ليكن السلام معك اينما حللت وهو كل ما أحاول قوله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد