Acho que é um pouco tarde para desculpas, de qualquer um de nós. | Open Subtitles | أخشى أنّ الوقت تأخر على الاعتذار، من أيٍّ منكما |
Eu diria "santinha", mas... acho que é um pouco tarde para isso. | Open Subtitles | أودّ القول، "باركك الرب"، لكن أعتقد أنّ الوقت تأخر على ذلك. |
Sei que é um pouco tarde, mas esqueceste-te de algo... | Open Subtitles | أعلم أنّ الوقت متأخر' لكنّك نسيتِ هذا |
Não achas que é um pouco cedo para falar de casamento? | Open Subtitles | ألا تظنين أن الوقت مبكر قليلاً للحديث عن الزواج؟ |
Mas, não achas que é um pouco cedo para conhecer os teus filhos. | Open Subtitles | لكن ألا تظنين أن الوقت أبكر من أن ألتقي أطفالك؟ |
Não acha que é um pouco cedo para festas natalinas? | Open Subtitles | ألا تظن أن الوقت ما يزال باكراً على أناشيد موسم الميلاد؟ |
Sei que é um pouco invulgar uma editora meter-se num avião... e atravessar o país para falar com uma escritora. | Open Subtitles | أعرف أنه من غير المعتاد أن يقفز ناشر في طائرة ويطير عبر المدينة لرؤية كاتبة |
Posso ter comentado que é um pouco impróprio convidar a namorada de outro homem para ir ver a experiência dele, sem primeiro falar com o homem. | Open Subtitles | ربما قلت له أنه من غير المناسب أن يدعو صديقة شخص آخر لمشاهدة تجربته دون أن يطلب إذن ذلك الشخص |
Agente Especial Paul Ballard, FBI. Lamento, sei que é um pouco cedo, mas temos uma situação urgente em que talvez nos possa ajudar. | Open Subtitles | آسف ، أعلم أن الوقت مبكر ولكنه وضع ضرورى ونحتاج مساعدتك |
Pois, acho que é um pouco tarde para isso. | Open Subtitles | أجل حسناً أعتقد أن الوقت متأخر على هذا |
Eu sei que é um pouco cedo, mas até agora está tudo nos padrões do Jigsaw. | Open Subtitles | ،أعلم أن الوقت مبكرا ً على ذلك "و لكني أعتقد أنه من أعمال "جيجسو |
Bem, acho que é um pouco tarde apenas para aparecer. | Open Subtitles | أظن أن الوقت متأخر على الزيارة |
Eu... suponho que é um pouco cedo para chamar. | Open Subtitles | أفترض أن الوقت مبكراً للمجيء |
Nós decidimos que é um pouco imaturo, um adulto e a irmã dele dividirem a casa com outra pessoa. | Open Subtitles | لا أفهم لقد قررنا أنه من غير النضوج أن أخ وأخت راشدين لا يزالا يعيشان مع رفيقة سكن |