ويكيبيديا

    "que a violência" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن العنف
        
    • أنّ العنف
        
    • بأن العنف
        
    • أن العُنف
        
    • أن عنف
        
    A minha segunda mensagem é que toda a gente pensa que a violência doméstica acontece às mulheres, que é um assunto das mulheres. TED ورسالتي الثانية أن الكل يفكر أن العنف الأسري يحدث للنساء، أنه شأن نسائي.
    E com esse simples facto, estou aqui como a prova de que a violência não é inerente à religião ou etnia de uma pessoa, e de que o filho não tem de seguir as pegadas do pai. TED وببساطة، أقف هنا كدليل أن العنف ليس متأصلا في دين أو عرق المرء، وأنه ليس على الابن أن يتبع خطى والده.
    Mas reparem que a violência que eles temem não é a violência do genocídio ou das guerras, é a violência do dia-a-dia. TED لكن لاحظ أن العنف الذي يخافونه ليس العنف الناتج عن الإبادات الجماعية أو الحروب. بل هو العنف اليومي.
    Acredita que a violência pode resolver problemas. - Coisa do Exército. Open Subtitles تعتقدين أنّ العنف يمكن أن يحلّ المشاكل وهذا شيء خاصّ بالجيش
    Eu mostrei humilhação perante homens brutais e cruéis porque eu acredito que a violência não é resposta. Open Subtitles لقد أظهرت الإنسانية أمام القسوة وأمام رجال متوحشين لأنني اؤمن بأن العنف ليس هو الحل
    Alguns presos dizem que a violência é a pior coisa que temos de enfrentar. Open Subtitles يقولُ بعض السُجناء أن العُنف هو أسوء شيء علينا مواجَهتَه
    A primeira é que a violência associada à droga é o resultado de uma enorme procura de mercado e de um enquadramento institucional que obriga os fornecedores deste mercado a necessitarem de violência para garantir as rotas de entrega. TED الأولى هو أن عنف المخدرات هو في الحقيقة نتيجة من طلب سوق ضخم والضبط المؤسساتي الذي أرغم خدمات هذا السوق تستلزم العنف لضمان طرق التوصيل
    Mas não vamos acabar com a guerra dizendo às pessoas que a violência é moralmente errada. TED ولكننا لن ننهي الحرب بإخبار الناس أن العنف أخلاقيًا خطأ.
    Comecei com a premissa muito simples de que a violência é um comportamento adquirido. TED وبدأتُ مع فرضية بسيطة جدًا أن العنف هو سلوك مُكتسب.
    Espero que tenham percebido que a violência na TV pode ser gira, mas não é tão giro quando essa violência nos acontece a nós. Open Subtitles آمل أنكم لاحظتم الآن أن العنف على التلفاز قد يكون ممتعاً لكنه ليس ممتعاً عندما يحدث لك
    Os fracos querem fazer-te crer que a violência não serve para nada. Open Subtitles كما تعرفين، أضعف الناس بيننا كانوا سيجعلونك تعتقدين أن العنف لا يؤتي بثماره أبداً
    Pelo menos ela não acha que a violência é a resposta para tudo. Open Subtitles على الأقل أنها لا تعتقد أن العنف هو الحل لكل شيء
    Sim, mas o relatório da autópsia diz que a violência foi concentrada, dirigida, metódica, nada excêntrico. Open Subtitles أجل، لكن تقرير تشريح الجثث يقول أن العنف كان مركزاً و موجهاً بشكل منهجي و منظم
    Mas acha mesmo que a violência é a solução? Open Subtitles لكن هل تظن حقا أن العنف هو الحل؟
    Acha que a violência é uma coisa normal numa relação? Open Subtitles أتعتقدين أن العنف أمرًا طبيعيًا في العلاقة؟
    O que me preocupa não é que a violência dos videojogos se esteja a tornar cada vez mais como a violência da vida real, mas sim que a violência da vida real esteja a tornar-se cada vez mais semelhante a um videojogo. TED ليس ما يقلقني هو مدى مشابهة عنف الألعاب التلفزيونية إلى العنف الحقيقي أكثر فأكثر ولكن أن العنف الحقيقي بدأ يشابه كثيرا الألعاب التلفزيونية
    Agente Booth, creio que está pronto a enfrentar o facto de que a violência que sofreu na infância... Open Subtitles أنا أعتقد أنكَ جاهز لتقر بالحقيقة... . أن العنف الذي عانيت منهُ في الطفولة
    ... um acto claramente destinado a mostrar ao governo de Saigão que a violência e opressão não conduzem à paz. Open Subtitles مشهد يهمس برسالة واضحة .."إلى الحكومة في "سايجون مفادها أن العنف والاضطهاد ليسا هما الطريق إلى السلام
    Hoje sei que a violência não resolve nada". Open Subtitles أنا أعرف الآن أن العنف لا يحل شيئا
    Acredita que a violência pode resolver problemas. - Coisa do Exército. Open Subtitles تعتقدين أنّ العنف يمكن أن يحلّ المشاكل وهذا شيء خاصّ بالجيش
    Ouve, Paula, o grande Martin Luther King ensinou-nos que a violência é um erro. Open Subtitles ..أسمعي بولا الملك العظيم مارتين لوثر أخبرنا بأن العنف ليست الطريقة الصحيحة لحل المشاكل
    Sabes que a violência nunca resolveu nada, pois não? Open Subtitles انت تعلم أن العُنف لا يحل شىء , حسناً ؟
    O centro de controlo de doenças diz que a violência contra as mulheres está numa proporção epidémica, e é a principal causa de preocupação na saúde das mulheres TED يقول مركز مكافحة الأمراض CDC بأتلاننتا أن عنف الرجال على النساء وصل لمعدلات الوباء ، هى مسألة تأتى فى المقام الأول لإهتمامات النساء في هذا البلد وخارجه .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد