A minha segunda mensagem é que toda a gente pensa que a violência doméstica acontece às mulheres, que é um assunto das mulheres. | TED | ورسالتي الثانية أن الكل يفكر أن العنف الأسري يحدث للنساء، أنه شأن نسائي. |
E com esse simples facto, estou aqui como a prova de que a violência não é inerente à religião ou etnia de uma pessoa, e de que o filho não tem de seguir as pegadas do pai. | TED | وببساطة، أقف هنا كدليل أن العنف ليس متأصلا في دين أو عرق المرء، وأنه ليس على الابن أن يتبع خطى والده. |
Mas reparem que a violência que eles temem não é a violência do genocídio ou das guerras, é a violência do dia-a-dia. | TED | لكن لاحظ أن العنف الذي يخافونه ليس العنف الناتج عن الإبادات الجماعية أو الحروب. بل هو العنف اليومي. |
Acredita que a violência pode resolver problemas. - Coisa do Exército. | Open Subtitles | تعتقدين أنّ العنف يمكن أن يحلّ المشاكل وهذا شيء خاصّ بالجيش |
Eu mostrei humilhação perante homens brutais e cruéis porque eu acredito que a violência não é resposta. | Open Subtitles | لقد أظهرت الإنسانية أمام القسوة وأمام رجال متوحشين لأنني اؤمن بأن العنف ليس هو الحل |
Alguns presos dizem que a violência é a pior coisa que temos de enfrentar. | Open Subtitles | يقولُ بعض السُجناء أن العُنف هو أسوء شيء علينا مواجَهتَه |
A primeira é que a violência associada à droga é o resultado de uma enorme procura de mercado e de um enquadramento institucional que obriga os fornecedores deste mercado a necessitarem de violência para garantir as rotas de entrega. | TED | الأولى هو أن عنف المخدرات هو في الحقيقة نتيجة من طلب سوق ضخم والضبط المؤسساتي الذي أرغم خدمات هذا السوق تستلزم العنف لضمان طرق التوصيل |
Mas não vamos acabar com a guerra dizendo às pessoas que a violência é moralmente errada. | TED | ولكننا لن ننهي الحرب بإخبار الناس أن العنف أخلاقيًا خطأ. |
Comecei com a premissa muito simples de que a violência é um comportamento adquirido. | TED | وبدأتُ مع فرضية بسيطة جدًا أن العنف هو سلوك مُكتسب. |
Espero que tenham percebido que a violência na TV pode ser gira, mas não é tão giro quando essa violência nos acontece a nós. | Open Subtitles | آمل أنكم لاحظتم الآن أن العنف على التلفاز قد يكون ممتعاً لكنه ليس ممتعاً عندما يحدث لك |
Os fracos querem fazer-te crer que a violência não serve para nada. | Open Subtitles | كما تعرفين، أضعف الناس بيننا كانوا سيجعلونك تعتقدين أن العنف لا يؤتي بثماره أبداً |
Pelo menos ela não acha que a violência é a resposta para tudo. | Open Subtitles | على الأقل أنها لا تعتقد أن العنف هو الحل لكل شيء |
Sim, mas o relatório da autópsia diz que a violência foi concentrada, dirigida, metódica, nada excêntrico. | Open Subtitles | أجل، لكن تقرير تشريح الجثث يقول أن العنف كان مركزاً و موجهاً بشكل منهجي و منظم |
Mas acha mesmo que a violência é a solução? | Open Subtitles | لكن هل تظن حقا أن العنف هو الحل؟ |
Acha que a violência é uma coisa normal numa relação? | Open Subtitles | أتعتقدين أن العنف أمرًا طبيعيًا في العلاقة؟ |
O que me preocupa não é que a violência dos videojogos se esteja a tornar cada vez mais como a violência da vida real, mas sim que a violência da vida real esteja a tornar-se cada vez mais semelhante a um videojogo. | TED | ليس ما يقلقني هو مدى مشابهة عنف الألعاب التلفزيونية إلى العنف الحقيقي أكثر فأكثر ولكن أن العنف الحقيقي بدأ يشابه كثيرا الألعاب التلفزيونية |
Agente Booth, creio que está pronto a enfrentar o facto de que a violência que sofreu na infância... | Open Subtitles | أنا أعتقد أنكَ جاهز لتقر بالحقيقة... . أن العنف الذي عانيت منهُ في الطفولة |
... um acto claramente destinado a mostrar ao governo de Saigão que a violência e opressão não conduzem à paz. | Open Subtitles | مشهد يهمس برسالة واضحة .."إلى الحكومة في "سايجون مفادها أن العنف والاضطهاد ليسا هما الطريق إلى السلام |
Hoje sei que a violência não resolve nada". | Open Subtitles | أنا أعرف الآن أن العنف لا يحل شيئا |
Acredita que a violência pode resolver problemas. - Coisa do Exército. | Open Subtitles | تعتقدين أنّ العنف يمكن أن يحلّ المشاكل وهذا شيء خاصّ بالجيش |
Ouve, Paula, o grande Martin Luther King ensinou-nos que a violência é um erro. | Open Subtitles | ..أسمعي بولا الملك العظيم مارتين لوثر أخبرنا بأن العنف ليست الطريقة الصحيحة لحل المشاكل |
Sabes que a violência nunca resolveu nada, pois não? | Open Subtitles | انت تعلم أن العُنف لا يحل شىء , حسناً ؟ |
O centro de controlo de doenças diz que a violência contra as mulheres está numa proporção epidémica, e é a principal causa de preocupação na saúde das mulheres | TED | يقول مركز مكافحة الأمراض CDC بأتلاننتا أن عنف الرجال على النساء وصل لمعدلات الوباء ، هى مسألة تأتى فى المقام الأول لإهتمامات النساء في هذا البلد وخارجه . |