Encarregaremos os nossos descendentes para que abram este cofre de história, no dia de hoje, daqui a 50 anos. | Open Subtitles | و نطالب أحفادنا أن يفتحوا هذه العلبة بعد خمسين سنة من اليوم |
Tenho de sair daqui antes que abram para o almoço. Isto é embaraçoso. | Open Subtitles | علي الخروج من هنا قبل أن يفتحوا للغداء .. هذا أمر محرج |
Diga-lhes que abram a porta. | Open Subtitles | أطلب منهم أن يفتحوا الباب |
Mas ocasionalmente, só ocasionalmente, espero que abram a vossa mala para as outras pessoas verem, porque o mundo precisa de vocês e das coisas que carregam. | TED | ولكن من حين لآخر، من حين لآخر فقط، أرجوا أن تفتحوا تلك الحقائب للناس لكي يروا، لأن العالم يحتاجكم ويحتاج ما تحملونه. |
Se vão acusá-lo, vamos a isso, mas se isso é tudo o que têm, sugiro que abram a porta antes que enfrentem vocês um processo. | Open Subtitles | ان كنتم ستوجهون له الإتهام فافعلوا لكن إذا كان هذا كل ما لديكم فأنصحكم أن تفتحوا لنا الباب قبل أن تواجهوا دعوى مدنية |
Quero que pegues no teu telefone cor-de-rosa, e ligues a todos os assistentes maricas da cidade para pedir que abram a boca como se o Timberlake estivesse à frente deles. | Open Subtitles | أخرج مذكرتك الوردية واتصل بكل المساعدين الشواذ في المدينة وأخبرهم أن يفتحوا أفواههم وكأن (جاستن تيمبرليك) سيقذف ويملؤها |
Esperamos que abram a caixa. | Open Subtitles | ننتظرهم أن يفتحوا لنا |
Diga-lhes que abram. | Open Subtitles | اخبرهم أن يفتحوا. |
Quero que abram e revistem todos os contentores. | Open Subtitles | أريدكم أن تفتحوا و تفتشوا كل حاوية |
Então, desejo-vos que abram o vosso coração para todas estas bênçãos e deixem-nas fluir através de vós. Que toda a gente que encontrarem neste dia seja abençoada por vós, apenas pelos vossos olhos, pelo vosso sorriso, pelo vosso toque, apenas pela vossa presença. | TED | لذا أتمنى أن تفتحوا قلوبكم لكل تلك النعم , و تدعوها تغمركم , أن كل شخص تقابله في هذا اليوم سيكون مباركا بك أنت, بعينيك, بابتسامتك, بلمستك, بمجرد حضورك . |
Quero que abram os olhos. | TED | أريد منكم أن تفتحوا عيونكم. |