ويكيبيديا

    "que aconteceram" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التي حدثت
        
    • التي وقعت
        
    • قد حدثت
        
    • التى حدثت
        
    • التي تحدث
        
    E pelas coisas que aconteceram há mais de um século. Open Subtitles وعلى الأشياء التي حدثت قبل أكثر من مئة عام.
    Vou então muito rapidamente partilhar convosco algumas histórias de algumas coisas mágicas que aconteceram. TED سأقتسم بعجالة بعض الحكايات عن الأشياء العجيبة التي حدثت.
    Embora esta filme seja inspirado por eventos reais que aconteceram em Tóquio, os detalhes e personagens representados neste filme são inteiramente fictícios. Open Subtitles علىالرغممن أن هذاالفيلممستوحى الأحداث الفعلية التي وقعت في طوكيو، التفاصيلوأحرفيصور في هذا الفيلم هي خيالية تماما
    Que te lembres mal de coisas que aconteceram há 11 anos? Open Subtitles أتذكر شيئا كنت على خطأ التي وقعت منذ أحد عشر عاما؟
    Falas de coisas que aconteceram... há já muito tempo. Open Subtitles أنت تتحدثين عن أشياء قد حدثت و لكنها قد حدثت منذ زمن بعيد
    Aquelas coisas terriveis que aconteceram...foi a SS, não sabia de nada! Open Subtitles كل الأشياء الفظيعه التى حدثت كانت بسبب الألمان .. لا أعرف عنها شئ
    Talvez coisas que aconteceram deixem outros rastos atrás de si. Open Subtitles فربما الاشياء التي تحدث تترك آثاراً اخرى خلفها
    Se sim, isso vai exigir que as nossas invenções sejam tão importantes quanto as que aconteceram ao longo dos últimos 150 anos. TED إذا كان ذلك, فهو سيتطلب أن تكون اختراعاتنا بنفس القدر من الأهمية كتلك التي حدثت خلال السنوات الـ150 الماضية.
    GP: Acho que uma das piores coisas que aconteceram durante esta crise é que começámos um jogo de passa culpas. TED أعتقد أن واحدة من أسوأ الأشياء التي حدثت خلال هذه الأزمة هو أننا بدأنا لعبة اللوم
    Fui parte das coisas horríveis que aconteceram. Open Subtitles كنتُ جزءاً من كل الأمور المريعة التي حدثت مؤخراً.
    Pelo menos já pensaste em falar com ela... sobre as coisas que aconteceram entre ti e o teu padrasto? Open Subtitles هل فكرت بالتحدث إليها بأحد المرات حول الأشياء التي حدثت معكِ
    As crianças iriam dormir e nós riríamos sobre todas as coisas engraçadas que aconteceram na praia. Open Subtitles وسينام الأطفال وسنضحك على كل الاشياء الطريفة التي حدثت على الشاطىء ذلك اليوم
    Umas coisas que aconteceram em Nova Iorque. Open Subtitles فقد بعض الآحداث التي حدثت هناك في نيويورك
    Essa aparência perturbadora é mais do que adequada para os eventos fatais que aconteceram lá. Open Subtitles هذا المظهر المثير للقلق أكثر من مناسب للاحداث التي وقعت هناك
    Os assassinatos que aconteceram na cidade, à volta do canal. Open Subtitles عمليات القتل التي وقعت في المدينة حول النهر
    E coisas ainda mais confusas vão acontecer por causa das coisas confusas que aconteceram esta noite. Open Subtitles وسيحدث المزيد من الأمور المُربكة نتيجة للأمور المُربكة التي وقعت الليلة.
    Ou não terei alternativa a não ser assumir que foste cúmplice nos eventos que aconteceram. Open Subtitles أم أن ليس لدي بديل ولكن لنفترض... كنت متواطئة في الأحداث التي وقعت.
    E eu sou a única que consigo, mais ou menos vê-lo porque o meu poder deixa-me ver coisas que aconteceram em diferentes épocas. Open Subtitles وأنا الوحيدة التي يمكنها رؤيته نوعاً ما لأن قدرتي تجعلني أرى أشياءً قد حدثت في أزمنة مختلفة
    Ou coisas que aconteceram muito antes de nascermos, ou... coisas que estão a acontecer agora, a centenas de milhas daqui. Open Subtitles أو أمور قد حدثت قبل ولادتك بفترةٍ طويلة للغاية أو أشياء قد تقعُ الآن على بعد الآلاف من الأميال.
    É muito mais fácil de acreditar do que em outras coisas que aconteceram. Open Subtitles تصديقه أسهل من تصديق أنّ أمورًا أخرى قد حدثت.
    Mas tudo isso soa como crianças a brincar numa caixa de areia quando comparado com os horrores que aconteceram na Kappa na última primavera. Open Subtitles لكن هذا الأمر كله يبدو صبيانى كاللعب فى الرمل بالمقارنة بالأهوال التى حدثت فى كابا الربيع الماضى
    Por causa das coisas terríveis que aconteceram na casa, nós estarmos juntos... Open Subtitles لأنه من بين كل الأمور الفظيعة التي تحدث بالمنزل ...وجودنا معا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد