E pede a Suas Senhorias que acreditem nisso? | Open Subtitles | و أنت تطلب من معاليهم أن يصدقوا ذلك ؟ ـ نعم ... ـ في إطار تلك المُناقشة التجارية |
As pessoas que acreditem no que quiserem, mas nada, repito, "nada" me impedirá de fazer este filme! | Open Subtitles | بامكان الناس أن يصدقوا ما يريدونه ..... لكن لاشيئ أكرر,لا شيئ سيوقفني من عمل هذا الفلم |
Não espero que acreditem nisso após o senhor terminar, mas acontece que é a verdade, sabe? | Open Subtitles | لا أتوقع أن يصدقوا هذا... لكن هذه هي الحقيقة |
Isso é exactamente o que eles vos querem fazer crer. Os patrões das quintas querem que acreditem que vão fazer guerra, mas não vão. | Open Subtitles | هذا ما يريدونكم أن تصدقوه ارباب العمل يريدونكم أن تصدقوا أنهم يريدون الحرب |
Espero que acreditem nisso. | Open Subtitles | أتمنى أن تصدقوا هذا |
Escrever o poder exige primeiro que acreditem que têm o direito de escrever, para serem autores de mudança. | TED | لتكتب يجب أولًا أن تؤمن أن لديك الحق لتكتب، لتكون كاتبًا للتغيير. |
Não vos peço que acreditem em Deus ou que não acreditem, mas peço-vos que acreditem que existe um pedaço de vós que não tem forma, tamanho, cor ou peso, mas que vos dá infinita dignidade e valor. | TED | الآن، أنا لا أطلب منك أن تؤمن بالإله أو لا تؤمن، لكنني أطلب منك أن تؤمن بوجود جزء منك لا يملك شكل، حجم، لون، أو وزن، لكنه يعطيك كرامة وقيمة لا متناهية. |
Nós pedimos aos putos que acreditem nestas coisas... e eu nem sei se acredito nelas eu próprio, Jay. | Open Subtitles | نطلب من الأولاد أن يصدقوا في أمور لا أعرف هل كنت أنا نفسي أصدقها يا (جاي). |
Porque o que está a pedir aos seus credores que acreditem... | Open Subtitles | لأنك تطلب من دائنيك أن يصدقوا |
O Quinn e os outros Barões querem que acreditem que são benevolentes por protegerem dos horrores do mundo. | Open Subtitles | (كوين) وباقي البارونات، يريدونكم أن تصدقوا أنهم أخيار لأنهم يحمونكم من أهوال العالم. |
É melhor que acreditem! | Open Subtitles | من الأفضل أن تصدقوا ذلك! |