Nunca ocorreu a todos os jogadores que ambas as equipas podem perder. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي حدث ابدأ إلى أي من وكان اللاعبون أن كلا الفريقين يمكن أن تفقد. |
Vamos concordar que ambas as criações são especiais à sua maneira e é parvoíce tentar compará-las. | Open Subtitles | لنتفق فقط على أن كلا المخلوقين مميزان بطريقتهما الخاصة ومن الحماقة محاولة مقارنتهما معًا |
Penso que ambas as nossas agências poderiam beneficiar com um novo nível de cooperação. | Open Subtitles | أعتقد أن كلا وكالاتنا .يمكنهما أن تنتفعان من مستوى جديد من التعاون |
Os únicos casamentos felizes são os casamentos de conveniência, em que ambas as partes controlam os seus desejos selvagens. | Open Subtitles | حيث أن كلتا الأطراف بذرت خلاعتهم في أيام شبابي وقعت في حب شمّاس |
Uma vez que ambas as filhas do rei foram declaradas ilegítimas e indignas de governar, há que acreditar que a rainha engravidará rapidamente. | Open Subtitles | منذ أن أعلن أن كلتا بنات الملك غير لائقتين للحكم يحب أن نثق أن الملك ستحمل بطفل سريعاً |
Pelo tamanho da pélvis e dos quadris posso dizer que ambas as vítimas eram mulheres. | Open Subtitles | يمكنني أن أعرف من قياسات الورك و الحوض أن كلتا الضحيتين أنثى |
Você disse que ambas as chaves estavam dentro dela. | Open Subtitles | قلتِ أن كلا المفتاحين داخل الفتاة. |
Quando a Sky vai para a margem, pensa que ambas as crias a seguem. | Open Subtitles | عندما قررت (سكاي) العودة للشاطئ افترضت أن كلا ديسميها بالقرب منها بالخلف |
- Mexam-se. - Certifica-te que ambas as portas são trancadas. | Open Subtitles | تحرك الآن تأكد أن كلتا الأبواب مثبتة |
Cohen surgiu um ano depois, com a descoberta extraordinária de que ambas as respostas podiam ser verdadeiras. | Open Subtitles | عاد (كون) بعد عام باكتشاف مُذهل أن كلتا الإجابتين قابلٌ للصواب. |
E a única ligação que conseguimos achar é que ambas as vitimas postaram vídeos ilícitos no Wobble. | Open Subtitles | والرابط الوحيد الآخر الذي كُنا قادرين على إيجاده (هو أن كلتا الضحيتين نشرا فيديوهات غير مشروعة على موقع (ووبل |