O meu oficial disse-me que antes de prendê-lo, que foi com as mãos atrás às suas calças. | Open Subtitles | قال لي الضابط أنه قبل أن يعتقلك قال أنك وضعت يدك خلفك، خلف ملابسك الداخلية |
Na física quântica, diríamos que antes da nossa observação o gato estava num estado de sobreposição. | TED | في الفيزياء الكمية، يمكننا القول أنه قبل ملاحظتنا كانت القطة في حالة تراكب. |
Tinha as marcas da guerra na face. Tudo nela e não só a casa, era menos do que antes. | Open Subtitles | آثار الحرب كانت واضحة على جبينها كل ما حولها، ليس بيتها فقط، أصبح مختلفاً عن ذي قبل |
Células vivas autorreplicativas, bem como vacinas e terapias que funcionam de uma forma que antes seria impossível. | TED | الخلايا الحية ذاتية النسخ هي أشياء مثل اللقاحات والعلاجات تعمل بطريقة كانت مستحيلة من قبل. |
O que significa que antes de fazermos a entrega, teremos de testá-los também. | Open Subtitles | وهو ما يعني أنّه قبل إجراء عمليّة الإلقاء، علينا إختبارهم. |
A questão é que antes de a executarmos, não devíamos dar a hipótese dela provar estar ao nosso lado, que ela ainda é uma de nós? | Open Subtitles | ما اريد ان اقوله هو انه قبل ان نتحرك ونقتلها الا يجب ان نعطيها فرصة لتثبت بأنها الى جانبنا وأنها واحدة منا ؟ |
De facto, parece que estamos a empregar mais diretores e gestores séniores do que antes. | TED | في الواقع، يبدو أننا نوّظف العديد من المديرين التنفيذين والمدراء أكثر من أي وقت مضى. |
Uma vez disseste que antes de fazeres amor comigo, eu teria de dizer duas palavras. | Open Subtitles | هل تذكر مرة أنك اخبرتني أنه قبل ان يكون هناك حب بيننا يجب علي أن أقول كلمتين ..ما هما.. |
Não, só acho que, antes de te tornares freira e te mudares para o Zaire, talvez queiras experimentar este estilo de vida durante um fim-de-semana. | Open Subtitles | لا ، أنا أفكر فقط أنه قبل أن تصبحي راهبة وتستقري إلى زائيير عليكِ أن تجربي نمط الحياة هذا لنهاية أسبوع واحدة |
Ouve, quero que me prometas que, antes de tirarmos aquela coisa da arrecadação, vais jogar montes de futebol e basebol, e ter montes de brinquedos normais, e talvez até compremos um cão. | Open Subtitles | إستمع ، أريدك أن تعدني أنه قبل أن نخرج هذا من المستودع أنك ستلعب الكثير من كرة القدم و البايسبول |
É verdade que antes de morrer vemos a vida inteira passar como se fosse um filme? | Open Subtitles | هل صحيح أنه قبل الموت فى لحظة ما ترى حياتك تمر أمامك بالكامل وكانه شريط فيديو؟ |
Mas estou melhor do que antes quando tudo era um segredo. | Open Subtitles | ولكنني أفضل من ذي قبل عندما كان كل شيء سريا |
Mas, claro, isso só lhes dá um alívio temporário porque elas voltam a crescer, mais agressivas do que antes. | TED | لكن هذا يعطيهن راحة مؤقتة، لأنها تصبح أكثر إيلامًا من ذي قبل. |
Mas se passarmos esse ponto de rotura, ele muda e torna-se mil vezes menos viscoso do que antes. | TED | لكن بمجرد أن تصل إلى نقطة الانكسار، ستتغير التروس لتصبح أرق ألف مرة عن ماكان عليه من ذي قبل. |
O virus está a atacar mais rápido do que antes. | Open Subtitles | يبدو هجوم الفيروس أسرع مما كان عليه من قبل. |
A nossa vida será muito mais gloriosa do que antes. | Open Subtitles | حياتنا ستكون رائعة أكثر مما كانت عليه من قبل. |
Estava um pouco melhor que antes, mas não queria saber. | TED | بدت أفضل حالاً من قبل لكن لم تعد تكترث |
É comum. O que significa que, antes de fazermos a entrega, teremos de pô-los igualmente à prova. | Open Subtitles | وهو ما يعني أنّه قبل إجراء عمليّة الإلقاء، علينا إختبارهم. |
- Pareceis pensar que antes do Boaz, estava tudo como devia estar. | Open Subtitles | يبدو انك تعتقد انه قبل بوعز كل شيء كان كما ينبغي |
Há muitos outros desenvolvimentos tecnológicos que possibilitam tudo isto, muito mais hoje do que antes. | TED | وهناك العديد من التطورات التكنولوجية الأخرى التي تجعل كل هذا ممكناً اليوم أكثر من أي وقت مضى. |
A Mandy diz que antes de pôr os implantes ela enchia o soutien com peitos de galinha de silicone. | Open Subtitles | ماندي قالت هنا انها قبل زراعة 48 د قامت بحشو حمالة صدرها بقطع الدجاج بالسيليكون |
Quando voltar a pôr, vai doer mais do que antes, está bem? | Open Subtitles | لكن عندما أقوم باسترجاع الإحساس سوف تؤلمك أكثر من السابق. حسناً؟ |
Disseram-me que, antes de vir para cá, dirigia um daqueles campos. | Open Subtitles | لقد عرفت أنك قبل أن يرسلوك إلى هنا كنت تدير أحد المخيمات |
Prometo-te, que antes de morrer, passarei à tua porta. | Open Subtitles | أعدك قلبما أنّ أموت ، أن أتِ الى عتبة بيتك |
Talvez faça o meu trabalho melhor do que antes. | Open Subtitles | ربما إذا قمت بعملي أفضل مما كنت عليه في السابق |
A sua vista ficou ainda pior do que antes. | Open Subtitles | رأيهم كَانَ أسوأَ حتى مِنْ قبل ذلك. |