ويكيبيديا

    "que apenas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مجرد
        
    • فقط
        
    Tivemos que ter um grupo de controle para assegurar que apenas por vir ao laboratório seu Mandarim não melhoraria. TED وكان علينا تشكيل وحدة مراقبة للتأكيد بأن مجرد الحضور إلى المختبر لا يثبت مهاراتكم في لغة الماندرين.
    Então, temos que fazer mais do que apenas considerar palavras-passe longas. TED لذا نحتاج إلى عمل أكثر من مجرد كلمة مرور طويلة
    Precisamos de fazer mais do que apenas salvar uma vida. TED نحن بحاجةٍ إلى القيام بأكثر من مجرد إنقاذ حياةٍ.
    Ou será antes aqui, junto das pessoas que apenas tiveram uma ou duas experiências homossexuais até agora? TED أو انها تنتهي هنا عند من لديهم تجربة أو اثنين فقط كمثيلي الجنس حتى الآن؟
    O mais preocupante de tudo, é que apenas 20% das crianças refugiadas sírias andam na escola, no Líbano. TED وأكثر ما يقلق هو أن عشرين بالمئة فقط من اللاجئين السوريين الأطفال يرتادون المدارس في لبنان.
    Há mais em jogo do que apenas as nossas vidas. Open Subtitles هناك أشياء كثيرة مهددة بالضياع أكثر من مجرد حياتنا
    Espero que possamos reconstruir mais do que apenas a cidade. Open Subtitles أتمنى أنه يمكننا إعادة بناء أكثر من مجرد بلدة
    Algumas relações precisam de mais do que apenas sexo. Open Subtitles العلاقات تحتاج أحياناً إلى أكثر من مجرد الجنس
    Inverter estes anos todos de danos demorará mais que apenas umas horas. Open Subtitles عكس كل الضرر عبر السنوات سيأخذ وقتًا أكثر من مجرد ساعات
    Parece mais do que apenas vento, água e barco. Open Subtitles وتبدو كأنها أكثر من مجرد رياح ومياه وقارب.
    A vida tem que ser mais do que apenas foder. Open Subtitles لابد وأنه يوجد في الحياة أكثر من مجرد المضاجعة
    Por esse preço, vou precisar muito mais do que apenas uma reunião. Open Subtitles لهذا السعر انا ذاهب الى حاجة أكثر بكثير من مجرد لقاء.
    Esperava que esta visita fosse mais do que, apenas, mostrar e contar. Open Subtitles كنت آمل أن تكون هذه الرحلة أكثر من مجرد عرض وحديث
    Quero mais da vida Do que apenas uma sanita onde mijar Open Subtitles أريد أن أعيش لأكون أكثر من مجرد دلو يتبولون فيه
    Se a encontramos, controlaremos mais do que apenas o Duque. Open Subtitles اذا استطعنا كسبهم سوف نتحكم بأخثر من مجرد دوق
    E lembrem-se sempre que apenas a senhora Penélope manda aqui. Open Subtitles فقط أن سيدتك بينلوب عشيقة فقط هنا إذهب الآن
    A minha mãe esquece-se que apenas o Faraó pode libertar um escravo. Open Subtitles هل أمى تنسى ؟ فرعون فقط هو الذى يمكنه تحرير عبد
    Sabem, podem manter-se juntos, lutar em equipa mas a verdade é que apenas um de vocês vai sair vivo da ilha. Open Subtitles اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً
    Mas do outro lado da miúda vivia um tipo mau, que apenas queria o seu corpo, certo? Open Subtitles ولكن بجانب تلك الفتاة عاش شاب صغير قذر وعفن الّذي أرادها من أجل جسمها فقط
    Pois, ser pai é uma benção que apenas posso imaginar. Open Subtitles حقاً ، الابوه نعمه انا فقط لا استطيع تخيلها
    É melhor do que apenas desporto. São famílias a passarem tempo juntas. Open Subtitles أفضل من الرياضة فقط هذا عن العائلات تقضي الوقت مع بعض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد