É grave. Gostaria de avisá-la de que aquilo que vai ver... | Open Subtitles | إنه بحالة صعبة, أريد أن أحذرك فقط أن ما سترينه |
Eles dirão que precisamos deles e que aquilo que fazem é demasiado complicado para que possamos entender. | Open Subtitles | سوف يقولون لنا إننا نحتاجهم و أن ما يفعلونه معقد جدا و لا نستطيع فهمه |
Aposto que aquilo que eu cultivo faz mais gente feliz do que as merdas que tu dizes. | Open Subtitles | أراهن على أن ما أزرعةُ يجعل المزيد من الناس سعداء أكثر من الهراء الذي تقدمة |
Calculo que aquilo que você me fez funcionou melhor do que eu pensei. | Open Subtitles | أفترض أنّ ما فعلتَهُ بي كانت له نتائج أفضل ممّا تخيّلتُ. |
Sei que aquilo que aconteceu ontem não foi ideia tua. está bem? Eu entendo. | Open Subtitles | اعرف ان ما حصل امس لم يكن بارادتك حسنا، فهمنا ذلك |
Sabes que aquilo que te acabei de oferecer é justo. | Open Subtitles | حسناً, أنت تعرف بأن ما قدمته لك للتو عادل |
Mesmo em criança, lembro-me de pensar que aquilo que realmente mais queria na vida era ser capaz de compreender tudo e depois de comunicar tudo a todas as outras pessoas. | TED | حتى عندما كنت طفلا، أتذكر أن ما كنت أود حقا القيام به في الحياة هو أن أكون قادرا على فهم كل شيء لأبلغه لباقي الناس. |
Percebi que aquilo que me agradaria era poder olhar para vocês tal como vocês olham para mim, para equilibrar um pouco as coisas. | TED | وأدركت أن ما أعجبني كحل بديل هو أن أحدق بكم بقدر ما تنظرون إلي لجعل الأمور متكافئة لحدٍ ما |
Uma das coisas interessantes da invisibilidade é que aquilo que não conseguimos ver também não conseguimos compreender. | TED | أحد الأمور المثيرة للاهتمام في الأشياء الخفية هو أن ما لا نستطيع رؤيته لا نستطيع فهمه أيضاً. |
Bem, parece que aquilo que aparenta ser um comportamento complexo quando visto de fora, é na realidade o resultado da algumas regras simples de interacção. | TED | حسناً، يتبين أن ما يبدو أنه سلوك معقد من الخارج هو في الواقع نتيجة لبعض القواعد البسيطة للتفاعل. |
Eu argumentaria que aquilo que nos torna mais sustentáveis é o mesmo que nos dá uma maior qualidade de vida, é viver num bairro caminhável. | TED | أود أن أجادل في نفس الشيء أن ما يجعلك استدامي أكثر هو ما يتيح لك نوعية حياة أرقى، وهذا العيش في حي متجوله. |
Gostaria muito de falar sobre coisas que me interessam, mas infelizmente, suspeito que aquilo que me interessa não interessará a muitas outras pessoas. | TED | وأود فعلاً الحديث عن أشياء تثير اهتمامي ولكن، لسوء الحظ، أشك أن ما يثير اهتمامي لن يثير اهتمام الآخرين. |
Mais tarde, descobri que aquilo que tive foi PSPT: Perturbação de "Stress" Pós-Traumático. | TED | عرفت لاحقا أن ما عانيته هو نوبة قصيرة من : ا.م.ب.ص. أو اضطراب ما بعد الصدمة. |
Excepto que aquilo que sabemos parece incrível... impossível. | Open Subtitles | إلا أن ما نعرفه يبدو يبدو لا يصدق مستحيل |
e mesmo assim negligencia metade da sua população, mas só quero que saibam... que aquilo que a Presidente Ross acabou de dizer fere realmente os meus sentimentos. | Open Subtitles | و مع ذلك فهو يتجاهل نصف سكانه لكن أنا فقط أريدكم أن تعلموا أن ما قالته العمدة روس للتو بالفعل قد جرح مشاعري |
Penso que aquilo que estamos aqui a testemunhar vai muito além da regeneração de um polegar, de um membro ou da cabeça. | Open Subtitles | لا أظن هذا, سكالي. أظن أن ما نشهده.. يتمشى مع توليد الابهام او العضو, او حتى راس جديد. |
Espero que aquilo que fizemos aqui baste para evitar que ocorra novamente. | Open Subtitles | أتمنى أنّ ما قمنا به الآن أن يكون كافياً ليوقف الأمر من الحدوث ثانية .. |
Só sei que aquilo que procuram no Templo não está lá. | Open Subtitles | كلّ ما أعرفه أنّ ما تبحثون عنه في المعبد، ليس هناك |
A verdade, por mais feia que seja, é que aquilo que estamos a fazer, funciona. | Open Subtitles | الحقيقة البشعة هي أنّ ما نقوم به يؤتي ثماره. |
E, às vezes, pouco tempo depois de amanhecer, ele tirava-me do sofá levava-me a uma charcutaria e dizia-me que aquilo que era importante é que tínhamos aproveitado. | Open Subtitles | واحياناً بعد الفجر، كان يأخذني من علي الأريكة بالفناء الخلفي لمحل المشتريات ويقول لي ان ما يهم |
Estes guerreiros agora dedicam-se a si próprios e a sua vida a garantir que aquilo que lhes aconteceu não acontece a mais ninguém. | TED | هؤلاء المحاربين الآن يكرسون أنفسهم وحياتهم للتأكد بأن ما حدث لهم، لا يحدث لأي شخص آخر. |
Prometo-vos que aquilo que há tanto desejo será realizado aqui. | Open Subtitles | أعدك بِان الشَيء الذِي لدَي توَاق وسَيتِم إنجَازه هَنا |
Quero que saibas que aquilo que andas a fazer me assusta como o diabo. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم بأنّ ما تقوم به في الخارج يُخيفني كثيراً.. |
Por isso, vou perguntar-vos: No mês passado, quem comeu mais do que aquilo que acha que devia? | TED | لذلك دعوني أسألكم: كم منكم يعتقد أن تناول طعامًا أكثر مما يجب في الشهر الأخير؟ |