A maioria dos imigrantes e refugiados que chegam à nossa fronteira sul estão a fugir de três países: Guatemala, Honduras e El Salvador. | TED | أغلب اللاجئين والمهاجرين القادمين إلى حدود الجنوب يأتون هاربين من ثلاثة دول: غواتيملا وهوندارس وإل سالفادور. |
Bebo só porque os que chegam sempre são abstêmios. | Open Subtitles | أنا أشرب لوحدي لأن القادمين الجدد هم دائماً مُمسكين عن المشروب |
Como professores, trabalhamos todos os dias para fornecer apoio, social, emocional e académico aos nossos estudantes, que chegam até nós em circunstâncias diversas e difíceis. | TED | كمدرسين، نعمل يوميًا لتقديم الدعم اجتماعيًا، عاطفيًا، أكاديميًا لطلابنا، الذين يأتون لنا بظروف متنوعة وصعبة. |
E tornam-se os contactos que chegam ao consumidor, em teu nome. | Open Subtitles | ومن ثم يصبحون المتصلين الذين يصلون إلى المستهلك نيابة عنك. |
Sigamos a viagem de milhões de tampas que chegam ao mar. | TED | لنتبع رحلة ملايين الأغطية التي تصل إلى البحار |
Aqui está o Rei da Suécia, Gustav vi Adolf com a rainha Mountbatten que chegam á sua tribuna. | Open Subtitles | و هنا ملك السويد غوستاف السادس ادولف مع الملكة مونتباتن يصلون الى منصتهم |
E todas as pessoas que chegam ao rancho também são médicas. | Open Subtitles | وكل من يأتي إليها هو طبيب أيضاً. |
Infelizmente nem todos os que chegam são honestos no trabalho como você. | Open Subtitles | ولسوء الحظ ليس كل القادمين يعمون فى مجال صناعتك |
Como começamos a aumentar a vigilância para garantir que os recursos que são disponibilizados às pessoas que chegam também são distribuídos pelos habitantes que lá vivem há mais tempo. | TED | إذًا كيف تبدأ بتربية كلاب حراسة مهمة تتأكد من أن الموارد التي تُصبح متاحة للناس الجدد القادمين يتم توزيعها أيضًا على الناس الذين عاشوا في المكان لفترة طويلة. |
Pensei: "Estes estudantes que chegam até nós "têm as melhores notas possíveis no sistema universitário sueco. "Talvez já saibam tudo o que lhes vou ensinar". | TED | لقد اعتقدت أن هؤلاء الطلاب القادمين إلينا قد حصلواعلى أعلى الدرجات التي يمكن أن تحصل عليها في نظام الكليات السويدية – ولذلك فربما هم يعرفون كل شيء سأقوم بتدريسه لهم. |
No voto "Leave", uma minoria fomentou a política do medo e do ódio, criando mentiras e desconfiança, por exemplo, em volta da ideia de que o voto na Europa poderia reduzir o número de refugiados e de pedidos de asilo que chegam à Europa, quando o voto para deixar a UE não tinha nada a ver com imigração vinda do exterior da União Europeia. | TED | بالنسبة لمن غادروا، فإن أقلية روجت لسياسة الخوف والكراهية، خالقين جواً من الأكاذيب وعدم الثقة في الجوار، على سبيل المثال، فكرة أن البقاء ضمن أوروبا قد يقلل من عدد اللاجئين وطالبي اللجوء القادمين تجاه أوروبا، بينما التصويت لصالح المغادرة يعني قطع العلاقة بموضوع الهجرة من خارج الإتحاد الأوروبي. |
Para apanhar os amigos do Gordon que chegam às 16:00. Os quatro mosqueteiros. | Open Subtitles | لنلتقط أصدقاء جوردان الذين يأتون في 1600 |
Para que os 30000 quebra corações que chegam todos os meses não reparem nos 30000 que partem com os corações despedaçados. | Open Subtitles | حتي لا يلحظ الثلاثون الفا من فاطري القلوب الذين يأتون كل شهر الثلاثون الفاً الذين يغادورن وقلوبهم مفطورة |
E podemos dizer que nos últimos 10 anos testemunhámos absolutamente o início de uma revolução científica - a da medicina do genoma. Sabemos agora mais sobre os pacientes que chegam até nós | TED | ومن الجائز أن نقول أنه خلال هذه السنوات العشر، شهدنا بلا شكٍ بوادر ثورةٍ علميةٍ - هي ثورةُ طب الجينيوم فنحنُ نعرف اليوم عن المرضى الذين يأتون عيادتنا الآن |
Mas os que procuram asilo e que chegam de barco à Austrália são deportados ou levados para a prisão. | TED | ولكن طالبي اللجوء الذين يصلون بواسطة القوارب يتم ترحيلهم أو الزج بهم في السجن. |
Portanto, o Hospital B é a melhor escolha para doentes que chegam ao hospital em mau estado, com uma taxa de sobrevivência de 52,5%. | TED | إذاً مشفى ب هو الخيار الافضل للمرضى الذين يصلون للمشفى في حال متدنية مع نسبة نجاة بنسبة 52.5% |
As outras pessoas que detesto são aquelas que chegam à passadeira e que depois param. | Open Subtitles | أكره الذين يصلون إلى الممر... ثم يقفون هناك وحسب... |
As chuvas retiram a humidade do ar, e assim as correntes de ar que chegam a África não são húmidas, mas secas. | Open Subtitles | أشبعت الأمطار الهواء بالرطوبة فأصبحت تيارات الهواء التي تصل أفريقيا جافة بدل أن تكون رطبه |
- que chegam a certos níveis salariais. | Open Subtitles | عندما يصلون الى أجر محدد |
Todos os que chegam ao rancho precisam... de algum tipo de ajuda física ou mental. | Open Subtitles | كل من يأتي إلى المزرعة فيحاجةإلى... عون جسدي أو نفسي. |