ويكيبيديا

    "que com o" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أنه بمرور
        
    • أنه مع
        
    Ela diz que, com o passar do tempo, ele ficará mais agressivo e violento. Open Subtitles تقول أنه بمرور الوقت سيصبح اكثر عدائية وعنف
    Tens que te lembrar que com o tempo essa voz vai se extinguindo e quando vires o que estás a abrir mão não é nada comparado com o que estás a ganhar. Open Subtitles حسناً، يجب أن تتذكّر أنه بمرور الوقت ذلك الصوت سيبهت عندما تدرك أنّ ما تتركه لا يقارن بشيء بما ستكسبه
    Isto não está a dar resultado. Pensei que com o passar do tempo ultrapassasse isso do sexo, mas é óbvio que não consegue. Open Subtitles لن ينفع ذلك، ظننت أنه بمرور الوقت ستتخطى مسألة الجنس
    Penso que com o tempo, nos próximos anos, aprenderemos muito sobre os nossos Picassos, os nossos Légers e os nossos Cézannes. TED وأعتقد أنه مع مرور الوقت، في السنوات المقبلة سنتعلم الكثير عن فنانينا على شاكلة بيكاسو، و ليجيرس و سيزانس.
    Pensava que com o historial que as nossas famílias partilham, me podia dar uma localização "não oficial". Open Subtitles كنت أظن أنه مع تاريخ عائلتنا المشترك فبأمكانك أن تعطيني موقعه بدون ان تسجل المحادثه
    Achamos que, com o devido apoio, todos os pais podem preparar os filhos para a escola. TED ونحن نؤمن، أنه مع الدعم المناسب، يستطيع جميع الأهالي تجهيز أولادهم للمدرسة.
    Assim que estou bastante convencida de que com o tempo nos daremos bastante bem as duas. Open Subtitles لذا أنا واثق جدا أنه بمرور الوقت سنصبح دوماً بخير
    Ainda te estou a conhecer e de certeza que, com o tempo, acabarei por te achar um membro válido da nossa... Open Subtitles .. لازلت أتعرف عليكِ .. وأنا واثقة أنه بمرور الوقت سوف أعتبركِ كجزء .. مهمّ من
    "Tenho certeza que com o passar do tempo a morte dela será um mistério até para mim". Open Subtitles أنا متأكد أنه بمرور الوقت فإن موتها سيصبح لغزاً... حتى بالنسبة لى...
    "Tenho certeza que com o passar do tempo, cada pedaço dela terá desaparecido, e a sua morte será um mistério até para mim". Open Subtitles أنا متأكد أنه بمرور الوقت كل جزء منها سيكون قد إختفى... وأن موتها سيصبح لغزاً
    O Andrew e eu já estamos habituados e tenho a certeza que com o tempo, o Alex também se habituará. Open Subtitles إعتدت أنا و(أندرو) على ذلك، وأنا واثق أنه بمرور الوقت. سيتعود (أليكس) على هذا أيضاً
    Tecnólogos esperam que, com o avanço da inteligência artificial, em breve será difícil, se não impossível, dizer a diferença entre um vídeo real e um vídeo falso. TED حيث يتوقع خُبراء التكنولوجيا أنه مع تقدُّم تقنيات الذكاء الاصطناعي، قد يُصبح من الصعب قريباً، بل من المُستحيل أن نُفرّق بين الفيديو الحقيقي والمُزيف.
    De certeza que, com o tempo, ele irá decifrar os símbolos. Open Subtitles أنا واثقة أنه مع الوقت سيمكنه فهم هذه الرموز
    Ele acha que com o tempo aprenderei a amá-lo. Open Subtitles يعتقد أنه مع تقدم الوقت سأتعلم كيف أحبه
    Diz que, com o que o teu pai tem estado a fazer, a ordenar detenções ilegais, torturas, a lei americana considerar-nos-á refugiados políticos. Open Subtitles يقول أنه مع ما يفعله والدكِ.. أمره بالاعتقالات اللاقانونية والتعذيب.. قانون الولايات المتحدة سوف يعتبرنا لاجئيين سياسيين
    E espero que, com o tempo, eu também te faça feliz. Open Subtitles وآمل أنه مع الوقت أن أسعدك أيضاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد