Até afetamos alimentos que comemos e os nossos governos. | TED | يؤثرون حتى في الطعام الذي نأكله وفي حكوماتنا. |
Os alimentos que comemos também têm influência sobre o tipo de micróbios que vivem no intestino. | TED | الطعام الذي نأكله أيضا يؤثر في نوعية الميكروبات التي تعيش في أمعائنا. |
Não acredito que te lembres do que comemos no nosso primeiro encontro. | Open Subtitles | لا أصدق أنك تتذكر ماذا تناولنا في ميعادنا الأول |
Na realidade, mais de metade dos alimentos marinhos que comemos - peixes e mariscos, algas e plantas marinhas - não são apanhados no seu habitat. | TED | في الحقيقة، أكثر من نصف الأطعمة البحرية التي نأكلها من الأسماك والمحار للأعشاب البحرية والطحالب لا تصطاد في البرية. |
Um terço da fruta que comemos resulta do envolvimento dos insectos no processo de reprodução das plantas. | TED | وثلث ما نأكل من الفواكهه وكل ذلك نتيجة بأن الحشرات لها دور فاعل في المحافظة على تكاثر النباتات. |
Lembras-te daquela fantástica tarte de maçã que comemos logo após a invasão? | Open Subtitles | أتتذكّرين فطيرة التفّاح الشهيّة التي تناولناها بُعيد الغزو؟ |
Sabem o que compramos, o que comemos, onde vamos à retrete... | Open Subtitles | يعلمون ما نقوم بشرائهن ويعلمون ما نأكله ومتى ندخل المرحاض |
Na realidade, podemos dizer que comemos Uter... e que ele está agora nos vossos estômagos! | Open Subtitles | في الواقع ، قد يعجبك تعبير .. أننا أكلنا (أوتر) وهو في معداتنا .. |
Quem devia decidir o que comemos, onde estudamos e tudo o resto? | Open Subtitles | من يجب أن يقرر ماذا نأكل وإختيارات المدرسة وكل شيء آخر |
Mas calculamos que cerca de uma em três garfadas de comida que comemos é direta ou indiretamente polinizada pelas abelhas. | TED | لكننا نقدر أن حوالي واحد في ثلاثة لقم من الطعام الذي نأكله هي بصورة مباشرة او غير مباشرة لقاح النحل |
As grandes empresas são as principais culpadas pela destruição da água que bebemos, do ar que respiramos e da comida que comemos. | Open Subtitles | الشركات الكبرى هي المسؤولة بالدرجة الأولى عن دمار الماء الذي نشربه ، والهواء الذي نتنفسه والطعام الذي نأكله |
Isto é o que comemos se o tempo estiver mau e não vier comida fresca de terra. | Open Subtitles | و هذا هو الطعام الذي نأكله عندما يكون الجو سيئاً. و لا يمكننا أخذه طازجاً مِن الشاطئ. |
A água que bebemos, os alimentos que comemos. | Open Subtitles | من الماء الذي نشربه، والطعام الذي نأكله. |
Obrigado por um mundo tão bom, obrigado pela comida que comemos. | Open Subtitles | شكرا لك على العالم الجميل شكرا لك على الطعام الذي نأكله |
Segundo este panfleto, se quisermos perder um quilo por dia, temos de queimar o dobro das calorias que comemos. | Open Subtitles | حسن، وفقا لفقرة إنزال الوزن إذا أردنا أن ننقص رطل واحد يوميا، علينا أن نحرق ضعف كمية الحريرات التي نأكلها |
Todas as culturas que comemos hoje — trigo, pastos e milho — são modificadas geneticamente em relação aos seus antepassados, mas não os consideramos OGMs porque estão a ser produzidas por reprodução convencional. | TED | إن كل المحاصيل التي نأكلها اليوم كالقمح والرز والذرة، تم تحسينها جينيا من قبل أسلافها، لكننا لا نعتبرها محسنة جينيا لأن إنتاجها يتم بالطريقة التقليدية. |
De facto, é comparável a qualquer tipo de carne que comemos actualmente. | TED | في الواقع، انها بالمقارنة لكل ما نأكل من لحوم في هذه اللحظة. |
Somos aquilo que comemos. | TED | نحن حقاً ما نأكل |
Está tão bom como o que comemos em Florença. | Open Subtitles | على الإطلاق! أنها جيدة كالواحدة التي تناولناها في "فلورنس" |
através da água. Depois transmitem-no através do que comemos: plantas, vegetais, frutos, legumes, mas também ovos, carne e leite. | TED | إذن نحن البشر نحصل عليه من خلال ما نأكله: النّباتات و الخضروات و الغلال و أيضا من البيض و اللّحم و الحليب. |
Nem acredito que comemos um bolo de noiva inteiro. | Open Subtitles | -لا أصدق أننا أكلنا كعكة الزفاف بأكملها |
O código de barras permite-nos saber com que trabalhamos e também o que comemos. | TED | لذا فالترميز يتيتح لنا معرفة على ماذا نعمل و كذلك ماذا نأكل. |