Isso significa que são os números que controlam a forma, não eu. | TED | هذا يعني أن الأرقام هي التي تتحكم في الشكل، وليس أنا. |
E pode nem sequer funcionar, porque os genes que controlam o comportamento são complexos. | TED | وقد لا يجدي الأمر نفعاً، لأن الجينات التي تتحكم بالسلوك معقدة. |
A paralisia afecta os nervos que controlam a sua capacidade de respirar. | Open Subtitles | ترى، الشلل يؤثّر على الأعصاب التي تسيطر على قدرتك للتنفّس. |
Matilhas de cães selvagens que controlam a maioria das cidades. | Open Subtitles | مجموعات الكلاب الضالة التي تسيطر على معظم المدن |
Mas estas pessoas, aqueles que controlam estas coisas, eles não querem mudar. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الناس, اللذين يتحكمون بهذه الأشياء, لا يريدون التغيير |
Somos deuses maus que controlam a vida das pessoas que criamos. | Open Subtitles | الشخصيات الدونيه الصغيره التى تتحكم فى حياه الناس نحن من صنعناهم |
Estimulando as áreas que controlam sentidos como audição, olfato, memória. | Open Subtitles | مثيرةً المناطق التي تتحكّم في الحواس، كالسمع والشمّ والذاكرة |
É que todo este tempo eu tinha estado a pensar em telómeros como as minúsculas estruturas moleculares que eles são e nos genes que controlam os telómeros. | TED | طول هذا الوقت كنت أفكر في التيلوميرات مثل تلك الهياكل الجزيئية الصغيرة، والجينات التي تتحكم في التيلوميرات. |
Observamos áreas corticais que controlam movimentos específicos e as sequências dos movimentos que são necessários para o comportamento. | TED | ونحن نتطلّع إلى مناطق الدّماغ التي تتحكم في حركات معينة، وتسلسل الحركات وذلك أمر لازم في السلوك ، وهكذا دواليك. |
Desculpem, mas essas não são as partes do corpo que controlam o nosso comportamento. | TED | أكره أن أقول هذا، فهذه ليست أعضاء الجسم الأخرى التي تتحكم بتصرفاتك. |
Ele consegue controlar esses impulsos e fazer o teu cérebro segregar os químicos que controlam as emoções. | Open Subtitles | و هو قادر على التحكم بتلك الإنبعاثات ليجعل دماغك يخفي المواد الكيميائية التي تتحكم في عواطفك |
São os lugar-tenentes de uma das 5 famílias que controlam o sector europeu. | Open Subtitles | إنهم الملازمان لخمس عائلات التي تتحكم في الجهة الأروبي |
Agiremos forte e rápido, contra os gangues que controlam o fluxo de heroína no Estado. | Open Subtitles | سوف نتصرف بسرعة وبقسوة مع العصابات التي تتحكم و تسبب أعمال العنف فى المدينة |
São matilhas de cães selvagens e maus que controlam a maioria... | Open Subtitles | تلك المجموعات المتوحشة، للكلاب الوحشية التي تسيطر على معظم الـ... |
Para as 4 corporações que controlam os média globais. | Open Subtitles | ! بالنسبة للشركات الاربعة التي تسيطر على الاعلام في العالم ، يا صاح |
As forças que controlam as nossas vidas contam com este fascínio pela tecnologia. | Open Subtitles | القوى التي تسيطر ...على حياتنا تعتمد على الافتتان نفسه بهذه التقنية |
Os machos que usam os pénis para o namoro, e as fêmeas que controlam a gestão do esperma são duas das razões por que os genitais evoluem com estas formas tão complexas. | TED | ذكور تستخدم أعضاءها للتودد وإناث تتحكم في إدارة النطاف لديها هما سببان وراء تطور الأعضاء التناسلية إلى أشكال معقدة. |
Viver Livre Primeiro declarou guerra aos que controlam tudo. | Open Subtitles | إن َّ مجموعةُ "عش حراً أولاً" تعلنُ الحربَ على ... الأشخاصُ اللذين يتحكمون بكلَ شئ |
Descobrimos como localizar as naves-mãe que controlam os robôs. | Open Subtitles | لقد وجدنا طريقه لتعقب سفينه القياده التى تتحكم بالطائرات الأليه |
Os sensores de movimento no nosso quarto, que controlam as cortinas? | Open Subtitles | أجهزة إستشعار الحركة في غرفة نومنا التي تتحكّم في الستائر؟ |