Voltar ao que costumávamos ser? | Open Subtitles | العوده للوقت المناسب بالطريقه التي اعتدنا ان نكون بها |
Mas a forma tradicional de seguir animais é bastante ridícula porque requer que o biólogo caminhe no terreno com uma antena de rádio, enorme e pesada , como aquelas antenas de televisão antigas que costumávamos ter no telhado e alguns de nós ainda têm. | TED | لكن الطريقة التقليدية لتتبع الحيوانات سخيفة جداً، لأنها تتطلب من الباحث أن يمشي على الأرض يحمل هوائي راديو ضخم ومرهق جدا، لا تختلف عن هوائيات التلفزيون القديم التي اعتدنا ان نراها على أسطح المنازل لدينا. البعض منا لا يزال يراها. |
Mas lembras-te na escola secundária, aquele jogo que costumávamos jogar? | Open Subtitles | ..هل تتذكر في المدرسة المتوسطة لعبة اعتدنا أن نلعبها؟ |
Parece um daqueles anjos de neve que costumávamos fazer quando éramos crianças. | Open Subtitles | يشبه أحد ملائكة الثلج الذي كنا نعملهم عندما كنا صغارا اتعلم |
Lembras-te o que costumávamos fazer de madrugada na esquadra? | Open Subtitles | أتذكرين ما اعتدنا فعله في وقت متأخر بالوحدة؟ |
As recepções que costumávamos dar, nas nossas casas e palácios, a abarrotarem de bispos de togas vermelhas e cardeais de seda. | Open Subtitles | حفلات الاستقبال، التي كنا نقيمها في البيوت والساحات، الأساقفة في أروابهم الحمراء والكرادلة في ثياب الحرير. |
O verde é um conflito tradicional inter-estado, aqueles que costumávamos ler nos livros. | TED | ترون الاخضر هي صراعات عامة بين الدول, النوع الذي اعتدنا القراءة عنه |
Então, não só não resultará, como também não teremos o que costumávamos ter. | Open Subtitles | حينها ليس فقط أنها لاتعمل ، لكن لن نملك ما اعتدنا على ملكه |
Eu tenho alguma culpa em qualquer sede de vingança que agora sente, e essa sede agora seduz-me para planear fugas ainda mais elaboradas da nossa vida em comum, das escolas e bairros e aeroportos e parques de diversão que costumávamos partilhar. | TED | كان لدي بعض دور في أي عطش يراودك الآن للانتقام، وهذا العطش يغريني الآن لأخطط هروباً متقنا أكثر من حياتنا المشتركة، من المدارس والأحياء والمطارات وحدائق الترفيه التي اعتدنا تقاسمها. |
E nunca me esqueci de nenhuma daquelas pessoas ou daquelas vozes que costumávamos ouvir no rádio. | Open Subtitles | ولم أنس إطلاقاً أياً من أولائك الناس... أو أياً من تلك الأصوات التي اعتدنا الإستماع لها في الراديو |
Empresas em que costumávamos mandar, mandam em nós. | Open Subtitles | الشركات التي اعتدنا ان نمتلكها امتلكتنا |
É só uma coisinha que costumávamos fazer quando éramos adolescentes. | Open Subtitles | إنه مجرد شيء اعتدنا أن نفعله عندما نضجنا |
É só um joguinho que costumávamos fazer. | Open Subtitles | إنها مجرد لعبة صغيرة اعتدنا أن نلعبها. |
Está bem, McGee, eu sei que costumávamos... e já não fazemos, e já passou muito tempo. | Open Subtitles | ..... حسنًا،(ماكجي) أعلم أننا اعتدنا أن و لكننا لم نعد كذلك و قد مضى وقت طويل |
Ela é o que costumávamos chamar de "vagabunda". | Open Subtitles | فهي من كانت النوع الذي كنا نلقبه قديماً بالرخيص |
Lembras-te daquele clube de strip que costumávamos espiar quando tínhamos 16 anos? | Open Subtitles | تمهل، هل تذكر نادي التعري ذاك الذي كنا نتسلل إليه عندما كنا في السادسة عشر |
E estava a pensar nas porcarias que costumávamos beber. | Open Subtitles | وتذكرت ذلك الشراب الرديء الذي كنا نشربه |
Então, achas que simplesmente voltámos ao que costumávamos ser, por um minuto? | Open Subtitles | بيننا. اذن أنتِ تعتقدين أننا فقط عدنا إلى ما اعتدنا إليه للحظة ؟ |
Portares-te bem custa muito mais e fazes muito menos do que a merda que costumávamos fazer. | Open Subtitles | العودة إلى جادة الصواب تعني أنه عليك العمل بكد أكثر وكسب نقود أقل بكثير من النقود التي كنا نحصل عليها في السرقة |
Preciso que vás ao mesmo canal que costumávamos entrar. | Open Subtitles | أريدك أن تدخل على نفس القناة التي كنا نستخدمها |
Foi de manhã numa pequena casa que costumávamos alugar. | Open Subtitles | حدث ذات صباح في ذلك الكوخ الريفي الذي اعتدنا استئجاره |
E ele pediu-me em casamento um mês depois nesse restaurante antigo que costumávamos ir. | Open Subtitles | وطلبني للزواج بعد مرور شهر في ذلك المطعم القديم الذي اعتدنا على الذهاب إليه |