ويكيبيديا

    "que cresceu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أنك ترعرعت
        
    • الذي نما
        
    • الذي ترعرع
        
    • الذي تربى
        
    • الذى ترعرع
        
    • نمى
        
    • حيث نشأ
        
    Sei que cresceu em Londrina, no Basic. Open Subtitles أنا أفهم أنك ترعرعت في لوندرينا, في ظروف سيئه
    Sei que cresceu lá. Open Subtitles أعلم أنك ترعرعت هناك.
    Nesta imagem, podem ver o interior da perna, a medula óssea, a seguir podem ver o osso original, e podem ver onde o osso original termina. Mesmo à esquerda está o osso novo que cresceu nessa cavidade do biorreactor e pode tornar-se maior. TED لذلك في هذه الصورة، يمكنك أن ترى في منتصف الساق، نخاع العظم، ومن ثم يمكنك أن ترى العظم الأصلي، ويمكنك أن ترى أين ينتهي هذا العظم الأصلي، وتماماً إلى اليسار هناك العظم الجديد الذي نما ضمن تجويف المفاعل الحيوي، ويمكنك أن تجعله في الحقيقة أكبر.
    Eu sei que o abcesso que cresceu à volta da minha ferida depois da operação, o meio quilo de pus, é o Golfo do México contaminado e que houve pelicanos ensopados de petróleo dentro de mim e peixes mortos a flutuar. TED وأنا أعرف أن الخراج (الصديد ) الذي نما حول الجرح بعد العملية ال16 أوقية من السنور، التي تلوث خليج المكسيك وكان هناك نفط منقوع البجعات بداخلي والأسماك العائمة الميتة .
    Um destemido e técnico cujos socos transportam os sonhos de uma criança pequena que cresceu ao largo da costa de La Plata na zona rural Argentina. Open Subtitles إختصاصي جريء الذي لكماته حملت أحلام الفتى الصغير الذي ترعرع في ساحل لا بلاتا
    Certo, tento encontrar o Tony Watson que cresceu na Green Street, 384. Open Subtitles أحاول إيجاد توني واتسون الذي ترعرع بـ 384 شارع غرين
    Então, esse rapaz que cresceu em Virginia Beach, vamos simplesmente largá-lo nalgum lugar? Open Subtitles إذاً, ذلك الفتى الذي تربى في شواطئ فرجينيا سنرميه فقط في أي مكان؟ في أحد تلك الأماكن؟
    Naquele mundo em que cresceu creio ter sido na amizade que Alexandre encontrou a sua sanidade. Open Subtitles -فى هذا العالم الذى ترعرع فيه -وجد الاسكندر سلامة التفكير فى الصداقة
    É um miúdo que cresceu a brincar com ferramentas em vez de brinquedos. TED انه طفل نمى يلعب بواسطة الادوات . لا بواسطة الالعاب
    Então, foi aqui que cresceu o Nick Miller. Open Subtitles اذا هنا حيث نشأ "نيك ميلر"
    Acha que o rapaz que cresceu com a sua filha a drogou e violou? Open Subtitles الذي تربى مع ابنتك خدر واغتصب ابنتك ؟
    O Vladislav é um velho vampiro que cresceu nos tempos medievais. Open Subtitles ...(فلاديسلاف) مثل مصاصى الدماء الكبير... الذى ترعرع فى فترة العصر الأوسط
    (Risos) Apesar de saber que foi o trabalho árduo que o levou a alcançar este feito, vi-o encontrar a sua voz ao longo do caminho, o que, para alguém que cresceu um pouco tímido e desenquadrado, eu sei que leva tempo e é preciso apoio. TED (ضحك) وبالرغم من علمي بأن العمل الجاد هو ما أوصله لهذا الإنجاز، قد رأيته وهو يحصل على صوته طيلة الطريق، وهو كشخص قد نمى بالقليل من الخجل والإحراج، أعرف أنه يحتاج للوقت والدعم.
    Foi ali que cresceu. Open Subtitles -هنا حيث نشأ (جاك )

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد