ويكيبيديا

    "que dão" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الذين يعطون
        
    • التي تعطي
        
    • بأنهم يمنحون
        
    • ماذا يطعمون
        
    • مَنْ تُؤدّي
        
    São pessoas assim que dão má reputação à religião. Open Subtitles إنهم هؤلاء الأشخاص الذين يعطون الدين سمعه سيئه
    eles são os que dão má fama aos entusiastas, e deveriam ser banidos de qualquer reunião de clubes que eles aparecerem. Open Subtitles هؤلاء هم الذين يعطون الهواة صيتا سيئ .ويجب ركلهم خارج اي اجتماع يظهرون فيه
    Gatos gordos da agro-pecuária que dão ao agricultor Americano o suficiente para cultivar mas não o suficiente para viver. Open Subtitles كبار المستثمرين لاعمال الزراعة الذين يعطون المزارع الامريكي ما يكفي فقط لأن يزرعوا هذه النباتات وليس ما يكفي للعيش
    Alguns fósseis até têm preservadas algumas das moléculas que dão cor às penas. TED القليل من الأحافير قد حافظت حتى على بعض من الجزيئات التي تعطي الريش ألوان.
    É sobre os glicosinolatos que dão o sabor à mostarda terem sido evoluídos pela família do repolho como uma defesa química contra lagartas? Open Subtitles هل أنّ الجيكوسينولات التي تعطي الخردل نُكهته طُوّرت من قبل عائلة الملفوف كحركة دفاع كيميائي ضدّ اليرقات ؟
    Acha que dão estes cartões a qualquer pessoa? Open Subtitles أنت لا تعتقدين بأنهم يمنحون هذه لأي أحد، أتظنين كذلك؟
    O que dão de comer a esta criança? E este: Open Subtitles أعني، ماذا يطعمون تلك الفتاة؟
    Leo, o que achas das mulheres que dão o primeiro passo? Open Subtitles الأسد، كَيفَ تَشْعُرْ حول النِساءِ مَنْ تُؤدّي الحركةُ الأولى؟
    Precisas de mentir para as pessoas que dão as ordens. Open Subtitles يجب ان تكذب على الناس الذين يعطون الاوامر
    E são gajos como tu que dão má reputação à profissão. Open Subtitles ورجالٌ مثلك هم الذين يعطون إسماً سيئاً لهذه المهنة
    Sabes, é possível... que pessoas como nós, que dão tudo pelo nosso país e o mundo, se esqueçam delas próprias. Open Subtitles تعلمين أنه من المستحيل على أشخاص مثلنا الذين يعطون كل شيء لبلادهم وللعالم أن ينسوا أنفسهم.
    Aquelas que dão e aquelas que tiram. Open Subtitles هؤلاء الذين يعطون وآخرين يأخذون.
    Abençoados aqueles que dão sem lembrar e tiram sem esquecer. Open Subtitles مباركون هؤلاء الذين يعطون... بدون أن يتذّكرون، ويأخذون بدون أن ينسون.
    Deves ser um daqueles nobres que dão a sua pilhagem aos necessitados. Open Subtitles الذين يعطون غنيمتهم للمحتاجين
    Primeiro temos de destruir as armas que dão vantagem ao nosso inimigo. Open Subtitles الأهم أولًا. علينا تدمير الأسلحة التي تعطي لأعدائنا أفضليتهم.
    Tenhamos ou não consciência disso, esta é uma das razões por que as pessoas praticam o bem e assim essas pequenas alterações que dão crédito às pessoas por fazerem o bem podem fazer uma grande diferença. TED سواءً كنا مدركين لذلك أم لا، هذا جزءٌ كبير من سبب فعل الأشخاص للأشياء الجيدة، والتغييرات الصغيرة التي تعطي الأشخاص حافزًا إضافيًّا لفعل الخير، هذه التغييرات بإمكانها صنع فرق كبير.
    As mesmas células que dão cor à íris. Open Subtitles وهي نفس الخلايا التي تعطي قزحيتك لونها
    São forças que dão substância à nossa vida. Open Subtitles هذه هي القوى التي تعطي شكلا لحياتنا.
    Sei que dão 50 por ano, mas não fica melhor do que isto. Open Subtitles - ، أعلم بأنهم يمنحون 50 جائزة سنوياً - و لكن علي القول أنه لم يسبق أن كانت أحلى من هذه
    O que é que dão de comer às galinhas na América? Open Subtitles ماذا يطعمون الدجاج في (أمريكا)؟
    O que achas dos homens que dão o segundo passo? Open Subtitles كَيفَ تَشْعُرْ حول الرجالِ مَنْ تُؤدّي الحركةُ الثانيةُ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد