ويكيبيديا

    "que decidiram" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الذين قرروا
        
    • أنهم قرروا
        
    • قرروا أن
        
    • قررا
        
    Já nos anos 30, os meus colegas que estavam a tentar produzir juntos um espetáculo de arte abstrata ficaram com todas as suas obras retidas pelos funcionários aduaneiros que decidiram que não era arte. TED حتى في الثلاثينات من القرن الماضي، زملائي الذين يحاولون وضع عرض الفن التجريدي معا وكان كل من هذه الأشغال توقفت عن طريق ضباط الجمارك الذين قرروا أنها لم تكن فن.
    Por azar, encontrámos uns seguranças que decidiram autodestruí-lo. Open Subtitles لسوء الحظ، صادفنا اثنين من رجال الأمن الحمقى الذين قرروا تفعيل نظام التدمير الذاتي.
    (Risos) Então, o que acabou por acontecer foi que decidiram que eu precisava de aprender a falar. TED وفي النهاية ما حدث أنهم قرروا أني بحاجة لتعلم الكلام
    Acho que decidiram pôr isto aqui quando estavam a construir a central hidroeléctrica. Open Subtitles أعتقد أنهم قرروا وضعه هنا عندما أقاموا محطة الطاقة
    Eu não lhes disse nada, eles é que decidiram que queriam fazer isso. TED لم أشر لهم لفعل ذلك; لقد قرروا أن يفعلوا ذلك من تلقاء أنفسهم.
    Somos duas pessoas muito independentes que decidiram juntar as suas vidas. Open Subtitles نحن شخصان مستقلان قررا أن يعيشان حياتهما مع بعضهما البعض
    Sempre admirei pessoas que decidiram o que queriam ser aos seis anos e nunca desistiram: Open Subtitles لطالما أعجبت بالأشخاص الذين قرروا ماذا سيصبحون عندما كانوا في السادسة ولم يتنازلو عن ذلك
    E a razão pela qual eu acho que estas palavras são interessantes é porque são o mesmo tipo de palavras que foram usadas para as pessoas que decidiram abolir a escravatura, TED والسبب الذي أعتقد أن هذه الكلمات مثيرة هو لأنها كانت نفس نوع الكلمات التي أستخدمها الناس الذين قرروا إنهاء العبودية، وإنهاء التفرقة العنصرية.
    Podíamos fazer a coisa ainda mais difícil? Podíamos chegar aos doentes que decidiram continuar com o lítio, porque estavam convencidos de que estavam a melhorar. TED هل نستطيع أن نفعل شيئا أصعب؟ هل نستطيع أن نذهب للمرضى الذين قرروا حقا مواصلة تناول الليثيوم ، لأنهم كانوا جدا مقتنعين أنهم يتحسنون .
    Quando a Casa Branca reflectiu, os homens que decidiram bombardear e invadir o Camboja Open Subtitles بينما هم يدرسون خياراتهم في البيت الأبيض الرجال الذين قرروا قصف وبعد ذلك غزو (كمبوديا)
    Parece que decidiram ir a nado na parte final do percurso. Open Subtitles أجل. يبدو أنهم قرروا سباحة المسافة الاخيرة.
    A sério, e eu que pensava que era dar à Piper e ao Leo algum tempo de casados a sós, já que decidiram esperar para ir em lua-de-mel. Open Subtitles لقد ظننت بأنَّ هدفنا هو منح "ليو"، وبايبر، بعضاً من الخصوصية الزوجية، بما أنهم قرروا تأجيل شهر العسل
    Porque acha que decidiram isso? Open Subtitles لما تظنين أنهم قرروا ذلك؟
    Têm morrido muitas pessoas no Monte Evereste, e aquele foi o ano em que decidiram recuperar todos os corpos dos alpinistas e levá-los para o sopé da montanha. TED لقد مات الكثير من الناس على قمة جبل آيفرست، وقد قرروا أن يستعيدوا كل جثث متسلقي الجبال وجلبهم لأسفل الجبل.
    Foi aí que decidiram contar todos a mesma história. Open Subtitles عندها,جميعهم,لا أعلم قرروا أن يقولوا نفس الكلام
    Um suiço, um britânico, que decidiram matar-se um ao outro aqui em Portland. Open Subtitles وقد قررا اطلاق النار "على أحدهما الآخر في "بورتلاند

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد