Novas descobertas na vanguarda da ciência têm lançado luz sobre os biomarcadores que definem o género. | TED | إن الاكتشافات الجديدة في صدارة العلوم تسلط الضوء على المؤشرات البيولوجية التي تحدد النوع |
Mas o que interessa é que podem haver três ou quatro grandes escolhas que definem a vida de uma pessoa, e tens de ser tu a fazê-las, mais ninguém. | Open Subtitles | .مقصديهو . ربما هناك 3 أو 4 خيارات هامة التي تحدد حياة الشخص |
Há alguns momentos que definem as nossas vidas, e este é um deles. | Open Subtitles | هناكَ بعض اللحظات التي تحدد حياتنا هذهِ واحدةٌ منهم |
Como em muitas tribos, os marcos que definem o homem envolvem sexo e violência. | Open Subtitles | مثل العديد من القبائل العلامات التي تعرّف رجل تتضمن الجنس والعنف |
Não devíamos nós, ao dar-lhe todos os benefícios dos direitos que definem o nosso sistema governativo, mostrar a este homem quem somos? | Open Subtitles | ألا يتوجّب علينا، أن نمكّنه من الإستفادة بكامل الحقوق التي تعرّف نظامنا الحكومي، |
Há dias que definem a tua história além da tua vida. | Open Subtitles | تلك هي الأيام التي تحدد فصول قصتك في الحياة |
Ligados aos ossos faciais que definem a estrutura da nossa cara estão os músculos que produzem a nossa expressão facial, a nossa língua de expressão universal, o nosso sistema social de sinais. | TED | تعلق على عظام الوجه التي تحدد تركيب وجوهنا العضلات هي التي تقدم لنا التعابير الوجهيه، لغتنا العالمية للتعبير، نظام إشارات مجتمعنا |
Mas eles criam a nossa realidade, de certa forma, porque são eles que definem a que prestamos atenção a cada momento. | TED | ولكنها في الحقيقة هي التي تصنع " واقعية " محيطنا في هذه الحياة لانها هي التي تحدد الامور التي يجب ان نلقي لها بالاً |
E isto resulta da perceção que as paisagens que definem a nossa herança natural e alimentam os aquíferos para a água que bebemos têm sido consideradas assustadoras, perigosas e fantasmagóricas. | TED | وهذا حدث جراء القضية المتعلقة بالمناطق الطبيعية التي تحدد تراثنا الطبيعي وتغذي مياهنا الجوفيه، للحصول على مياه الشرب تمّ وصفها على أنها مناطق مخيفة و خطرة. |
Neste universo, e nesta existência, onde vivemos com esta dualidade sobre se existimos ou não e quem somos nós, as histórias que contamos a nós próprios são as histórias que definem as potencialidades da nossa existência. | TED | في هذا الكون، وفي هذا الوجود، حيث نعيش مع هذه الثنائية هل نحن موجودون أم لا ومن نحن، فالقصص التي نرويها لأنفسنا هي التي تحدد الاحتمالات الكامنة لوجودنا. |
Há países que definem o judaísmo de forma não racial e apenas como uma prática religiosa. | Open Subtitles | إلا أن هناك بلدان التي تحدد يهودية غير عنصرية... ... مجرد ممارسة دينية: |
Já parou para pensar que eu estaria a obrigar os meus eleitores a desistir dos direitos que definem a essência deste país? | Open Subtitles | توم", هل فكرت في حقيقة أنني" .. سأقوم هكذا بإجبار مَن قاموا بإنتخابي علي أن يستغنوا عن الحريات التي تحدد جوهر هذه البلاد؟ |