E hoje continua a dizer que fui o treinador que deixou a marca mais importante na sua carreira. | TED | و حتّى اليوم ما يزال يقول أنّني المدرب الذي ترك البصمة الأكثر أهمّية في حياته المهنيّة |
Aceito pelo parvo que deixou a chave do 333 na casa de banho. | Open Subtitles | سأضعها علي حساب الشخص الذي ترك مفاتيح الغرفة 333 في حمام الرجال |
Talvez devas dar essas contas ao tipo que deixou a janela da sua própria casa de banho aberta. | Open Subtitles | ربّما ينبغي عليكَ تسليم الفواتير للشخص الذي ترك نافذة حمّامه مفتوحة |
Assim como o polícia que deixou a arma no WC do metro. | Open Subtitles | وكذلك الشرطي الذي ترك سلاحه الجانبي، في حمام قطار الأنفاق |
No dia em que deixou a mensagem de voz, os vizinhos viram-no a bater à porta e a gritar obscenidades. | Open Subtitles | نفس اليوم الذي ترك ذلك البريد الصوتي شاهده الجيران يطرق الباب يصيح بالشتائم |
Mas para nós ele era um merdas que deixou a irmã com um pai canceroso e uma mãe que perdeu todo o juízo que tinha. | Open Subtitles | لكنه بالنسبة لبقيتنا كان الوغد الذي ترك أخته مع أب مريض بالسرطان و أم فقدت عقلها |
À pessoa que deixou a carta em Ashland. | Open Subtitles | للشخص الذي ترك الرسالة في أشلاند |
Tu és o idiota que deixou a arma lá em cima. | Open Subtitles | انت الغبي الذي ترك المسدس هناك |
Ai sim? Excepto o gajo que deixou a carteira junto ao corpo dela. | Open Subtitles | عدا الشخص الذي ترك محفظته بجوار جثتها |
Provar que o Omar não estava a tentar executar um ataque terrorista, o que significa encontrar a pessoa que deixou a mochila com o Sarin no táxi. | Open Subtitles | إثبات أنّ (عمر) لم يكن يحاول تنفيذ هجوم إرهابي ممّا يعني إيجاد الرجل الذي ترك الحقيبة مع الـ"سارين" في سيارة الأجرة |