ويكيبيديا

    "que dentro de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أنه بعد
        
    • أنه في غضون
        
    • أنّه بعد
        
    • أنه خلال
        
    Você sabia que dentro de uma semana herdaria 80.000 libras! Open Subtitles لقد كنت تعلم أنه بعد أسبوع سوف تمتلك 80000
    A pensar que, dentro de um minuto, esse computador vai começar a tocar e, quando isso acontecer, tu vais deixá-lo assim. Open Subtitles أنه بعد دقيقة, الحاسوب سيبدأ بالتحذير وحينها, ستتركه
    Eu acho que, dentro de poucos anos, as pessoas sentir-se-ão confortáveis em viajar sozinhas num táxi aéreo elétrico, auto pilotado, que descola e pousa verticalmente TED وأعتقد أنه في غضون بضع سنوات، سيكون الناس مرتاحين جداً بالترحل في تاكسي جوي كهربائي وذاتي القيادة مثل فيتول.
    Estimamos que dentro de 48 horas a cidade inteira esteja debaixo de água. Open Subtitles نحن نتوقع أنه في غضون 48 ساعة وسوف تكون المدينة كلها تحت الماء
    A verdade é que dentro de 10 anos, eu vou ter quase 50 anos, e tu nem 30 anos vais ter. Open Subtitles الحقيقة أنّه بعد 10 سنوات سأصبح في الـ 50 تقريباً ولن تكون في الـ 30 حتّى
    Vim para te dizer que dentro de poucos minutos o Coelho estará aqui com instruções para te tirar do País das Maravilhas Open Subtitles أتيتُ لأخبرك أنّه بعد بضع دقائق سيأتي الأرنب الأبيض بتعليمات ليخرجك مِنْ "وندرلاند"
    Agora estou no banco traseiro de um carro, considerando a probabilidade de morrer a 15 minutos do meu filho que espera que, dentro de 18 minutos, o pai o vá buscar ao infantário. TED الآن أنا أجلس في الخلف داخل سيارة الشرطة، أفكر في احتمالات أنني سأموت هنا، 15 دقيقة بعيدًا عن ابني الذي يتوقع أنه خلال 18 دقيقة، سيأتي والده ليصطحبه من الحضانة.
    Ele está convencido que dentro de 6 meses, estarei dormindo com outro homem, o que é insano. Open Subtitles انهيركزالانعلى فكرة.. أنه بعد ستة أشهر سأكوننائمةمع رجلٍآخر ..
    Também sei que dentro de 30 segundos, vou voltar a fugir de ti, e desta vez, vais perder-me de vista. Open Subtitles و أعلم أنه بعد حوالي 30 ثانية أني سأهرب منك مجددا و هذه المرة لن تجديني
    Pressinto que dentro de alguns anos as pessoas farão o que sempre fazem quando a economia se afunda. Open Subtitles لدي شعور أنه بعد بضعة سنوات الناس سيفعلون ما يفعلونه دوما حينما ينهار الاقتصاد
    Lembra-te apenas que dentro de 5 semanas tudo terminará, ficaremos juntos... Open Subtitles تذكري فحسب أنه بعد 5 أسابيع... سوف ينتهي كل هذا، وسنكون معاً...
    Enquanto contemplava as singulares ruas da cidade, custava-me a crer que, dentro de apenas 40 anos, a Revolução Francesa as transformaria em rios de sangue. Open Subtitles بينما أحدق في شوارع المدينة الأصيلة وجدت من الصعب تصديق أنه بعد حوالي 40 سنة من الآن الثورة الفرنسية ستحول الشوارع إلى أنهار من الدم
    Não tenho dúvidas de que, dentro de momentos, Open Subtitles ليس لديّ شكّ أنه بعد قليل
    E acho que dentro de horas, de dias ou meses, vão encontrar alguém numa festa e falar-lhe desta palestra, e, de repente, será como se ele estivesse hoje aqui connosco. TED وأعتقد أنه في غضون ساعات قليلة، أو بضعة أيام، أو بضعة أشهر، ستقومون بلقاء أحد ما في حفلة. وستقومون عندها بإخبارهم عن هذه المحاضرة. وفجأة سيكونون عندها كما لو كانوا واقفين بيننا الآن.
    O programa de Alargamento da Participação na Computação da National Science Foundation concedeu-nos há pouco tempo uma bolsa para fazermos uma versão programável destes instrumentos de "design", portanto esperamos que dentro de três anos, qualquer pessoa possa ir à Internet criar as suas simulações e artefactos. TED المؤسسة الوطنية للعلوم وتوسيع نطاق المشاركة في برنامج الحوسبة حصلنا مؤخرا على منحة لتقديم نسخة من أدوات التصميم هذه القابلة للبرمجة , لذلك نأمل أنه في غضون ثلاث سنوات, سوف يكون أي شخص قادرا على الذهاب على الانترنت وخلق نماذج المحاكاة الخاصة بها وأعماله الفنية.
    Não posso crer que dentro de poucas horas, passei de ser uma princesa com um jato privado e um palácio a voar em executiva a esconder-me num quarto de hotel de aeroporto com... o Dan Humphrey. Open Subtitles لا أصدّق أنه في غضون ساعاتٍ قليلة، تحوّلتُ من أميرة ذات طائرة خاصّة وقصر... إلى الطيران الرخيص والاختباء في غرفة فندق في المطار...
    Devido a vários empates, Herbert Stempel, o nosso ex-militar e universitário de 29 anos, tem de jogar por $3.000 cada ponto, o que significa que dentro de breves instantes, pode ganhar até $100.000, Open Subtitles نظراً لسلسلة التعادلات الماضية سيتوّجب على بطلنا (هيربت ستمبل) التسابق على سؤال بقيمة 3000 دولار والذي يعني أنّه بعد دقائق معدودة
    Está estimado que dentro de 24 horas, consumirá mais de metade da largura de banda da Internet. Open Subtitles .. تخميننا أنه خلال 24 ساعة أنه سيؤذي نصف موجات الإنترنت جميعها
    Aposto que, dentro de duas semanas, virá perguntar-te, muito simpático, o que pretendes fazer no departamento, com a tua carreira. Open Subtitles وأراهن على أنه خلال أسبوعين سيسألك بلُطف عن تطلعاتك بشأن تطلعاتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد