O importante é que descobrimos o momento exacto em que começou a ter medo de voar. | Open Subtitles | أهم شيء .. أننا وجدنا اللحظة الحاسمة التي طورتي بها خوفك من الطيران |
Como é suposto sabermos que descobrimos o correcto? | Open Subtitles | كيف مفترض أن نعرف أننا وجدنا النوع الصحيح ؟ |
Apesar de tudo o que descobrimos nos últimos 7 milénios, ainda existem muitas coisas que não entendemos. | Open Subtitles | على الرغم من شتى الأشياء التي اكتشفناها عبر السبعة آلاف سنة الماضية، ما يزال هناك الكثير مما لا نُدركه. |
É tudo o que vais dizer depois de tudo o que descobrimos? | Open Subtitles | هل هذا قولك ِبعد أن إكتشفنا كل هذه الأمور؟ |
Mas uma das coisas que descobrimos é que o vento, tal como o sol, é uma fonte de energia difusa. | TED | لكن أحد الأشياء التي نكتشفها هي أن الرياح، مثل الطاقة الشمسية، هي في الواقع مصدر خفيف نسبياً للطاقة. |
Isto são dois genes que descobrimos serem bons exemplos. | TED | وهذان نوعان من الجينات التي وجدناها كمثالٍ جيد. |
Ela estaria protegida por um dispositivo de campo de força pessoal dos Antigos que descobrimos. | Open Subtitles | والذي سيتم حمايته بواسطة قوة شخصية قديمة للحقل الذي اكتشفناه |
Portanto, digamos que descobrimos para onde o novo e melhorado voou. | Open Subtitles | {\pos(195,195)} لنفرض أننا عرفنا إلى أين حلّق (كاس)؟ {\pos(195,225)} أجل. |
Nós vamos até ao festival Route, mas penso que descobrimos um gajo que quer a exclusividade da distribuição, por isso, vamos ver o que se vai passar. | Open Subtitles | كنا سنقوم بعمل جولة إحتفالية لكن أظن أننا وجدنا رجلاً يريد أن ينشرها بنفسه لذا، سنرى ماذا سيحدث |
Penso que descobrimos uma maneira de localizar esse psicopata. | Open Subtitles | أظن... أننا وجدنا طريقة للعثور على هذا المجنون. |
Acho que descobrimos o que capturou aqueles homens. | Open Subtitles | أعتقد أننا وجدنا من قام بأخذ هؤلاء الرجال |
Notei que nas cidades, incluindo as novas que descobrimos, há um pico de vendas em certas plantações, durante o tempo que o suspeito esteve lá. | Open Subtitles | لقد لاحظت في المدن من ضمنها المدن الجديدة التي اكتشفناها هناك ارتفاع بمبيعات محصول معين |
Embora muitas das espécies que descobrimos no censo sejam muito pequenas e difíceis de ver nem sempre foi esse o caso. | TED | و الأن, بالرغم من أن الكثير من الكائنات التي اكتشفناها في التعداد هي كائنات صغيرة و لا يمكن رؤيتها بسهولة, إلا أنه بالتأكيد لم تكن كذلك دائماً. |
Sim, desde que descobrimos | Open Subtitles | * أجل، مند أن إكتشفنا * |
Por sua vez, fornecem pistas quanto ao facto de estes planetas que descobrimos serem habitáveis ou não. | TED | في المقابل، يُوفر هذا أدلة فيما إذا كانت هذه الكواكب التي نكتشفها صالحة للسكن أم لا. |
Mas uma das coisas que descobrimos foi que, quando comparámos lado a lado com carvão de madeira, não ardia durante tanto tempo. | TED | ولكن احد الأشياء التي وجدناها عندما قمنا بالمقارنة مع فحم الخشب, بأنه لا يحترق لفترة طويلة. |
Há pessoas... que querem saber o que descobrimos. | Open Subtitles | كما ترى ، كثير من الناس يريدون معرفة ما الذي اكتشفناه |
Vou telefonar ao Nick para dizer-lhe que descobrimos o que era aquele zumbido não identificado a janela a descer. | Open Subtitles | سأخبر (نك) أننا عرفنا ما هو صوت الأزيز المجهول النافذة كانت تُسحب للأسفل |
Sabes que mais? Vai contar ao Booth o que descobrimos. | Open Subtitles | أتعلمين, إذهبي و أخبري (بوث) بما وجدناه |
E o que descobrimos foi que por causa dos neurónios serem tão dispendiosos, existe uma relação de compromisso entre o tamanho corporal e o número de neurónios. | TED | و الذي وجدناه هو أن بسبب تكلفة الخلايا العصبية المرتفعة، هناك تقايض بين حجم الجسم و عدد الخلايا العصبية. |
Enfermeira, você sabe que descobrimos algo muito mais eficaz. | Open Subtitles | لا ايتها الممرضة،تعرفين اننا اكتشفنا شيئًا أكثر فاعلية بكثير، |
Assim que descobrimos isso, ela entregou-o muito rapidamente. | Open Subtitles | وقد غدرت بك بسرعة، بمجرد إكتشافنا لما فعلته. |
Se não formos embora, ninguém na Terra vai saber o que descobrimos. | Open Subtitles | ، لو لم نخرج أبدا لن يعلم أحد في الأرض ما قد إكتشفناه |
Acho que descobrimos o admirador secreto da nossa rapariga. | Open Subtitles | يا رفاق ، أعتقد أننا عثرنا على معجب فتاتنا السري |
Então, após a análise de pilhas de informação, o que descobrimos foi o seguinte: O desemprego e a pobreza só por si não conduziram às revoltas árabes de 2011. | TED | إذن بعد تحليل أكوام من البيانات، ما اكتشفناه كان هذا: البطالة والفقر لوحدهما لم يؤديا للانتفاضات العربية في 2011. |
Estávamos céticos sobre partes da história da revolução da energia limpa, mas ficámos muito surpreendidos com o que descobrimos. | TED | كنا نشك قليلاً في بعض الأجزاء من قصة ثورة الطاقة النظيفة، ولكن ما وجدناه أدهشنا في الحقيقة. |