Não é por eu ser incapaz de ter uma boa relação ou uma família que desejo que toda a gente seja condenada à solidão como eu. | Open Subtitles | إن كنتُ لا أستطيع أن أعيش علاقةً جيدة أو أحظى بعائلة فهذا لا يعني أنني أتمنى للجميع أن يكونوا مثلي |
Diga-lhe que desejo as melhoras e que tive de arranjar um rotisseur. | Open Subtitles | أخبرها أنني أتمنى لها الشفاء العاجل و أنني اضطررت لاستبدالها |
Então, vai apresentar-me à pessoa que desejo conhecer ou não? | Open Subtitles | لذا هل ستقدمني لهذا الشخص الذي أتمنى لقاؤه أم لا |
Pelo menos não da do tipo que desejo aprender. | Open Subtitles | على الأقل للنوع الذي أتمنى تعلمه |
Um amor que não só me trará a paz e tranquilidade que desejo, mas também os desejados proveitos de um tal casamento. | Open Subtitles | الحب الذي لن يجلب ,فقط لي السلام والهدوء ,الذي أرغب به , ولكن سيمنحنا |
Mandai-me de volta Para o que desejo, no espaço e no tempo. | Open Subtitles | أرسلوني إلى المكان الذي سأجد فيه ما أتمناه ، في الزمان و المكان |
Como senhor de Mércia o que desejo é que Aethelred seja coroado rei de Mércia | Open Subtitles | كمواطن من (ميرسيا) يا سيدي ما أتمنى هو أن ( إيثلريد) يُتوج كملك لـ ( ميرسيا) |
Por favor, dizei-lhe que desejo vê-lo. | Open Subtitles | أرجوك, أخبريه أنني أتمنى رؤيته |
Por favor, diga ao Frederick, se o vir, que desejo uma rápida recuperação e que espero que não fique muito feio. | Open Subtitles | لذا أخبري (فريدريك) أرجوك لو رأيته أنني أتمنى له الشفاء السريع وآمل ألا يصير قبيحاً للغاية |
Escalparam-me o cabelo me deixou em branco, então a unica coisa que desejo é a morte que eu mereço. | Open Subtitles | لقد أحرقوا مشاعري، جعلوني خالي من المشاعر، لذا الشيء الوحيد الذي أرغب بهِ هو الموت المُستحق. |
Das profundezas da escuridão do teu interior, trarás o mal que desejo? | Open Subtitles | من أعماق الظلمة بداخلك هل ستحضر الشر الذي أرغب فيه؟ |
O que desejo no espaço e no tempo. | Open Subtitles | ما أتمناه ، في الزمان و المكان |
Tudo o que desejo é que vivas. | Open Subtitles | كل ما أتمناه لكِ هو أن ! تبقي على قيد الحياة |