É que eles eram muito maduros. - Tal como eles lá fora. | Open Subtitles | الأمر وما فيه أنهم كانوا طازجين جداً تماماً كالآخرين في الخارج |
O que importa é que eles eram em maior número do que eu. | Open Subtitles | المهم يا كوايم أنهم كانوا يفوقونني عدداً |
Como é que eles eram? | Open Subtitles | كيف كانوا يبدون |
Parecia que eles eram amigos. | Open Subtitles | كانوا كانوا يبدون كأصدقاء |
Disseste-me que eles eram sobreviventes, e são. | Open Subtitles | أخبرتني بأنهم كانوا باقون على قيد الحياة |
- Pensei que eram felizes. - Eles eram. Eu sei que eles eram. | Open Subtitles | ظننت بأنهما كانا سعداء لقد كانوا , أعرف بأنهم كانوا |
Mas agora, nós pensamos que eles eram principalmente fazendeiros camponeses, recrutados para trabalharem aqui uma parte do ano. | Open Subtitles | ولكنا نعتقد اليوم انهم كانوا من الفلاحين الذين تم تجنيدهم للعمل جزء من العام |
Os polícias não sabem que eles eram monstros, só sabem que foram assassinados. | Open Subtitles | الشرطة لا تعرف انهم كانوا وحوش يعرفون فقط انهم اغتيلوا |
Inferno, eu nem sequer pensava que eles eram terroristas. | Open Subtitles | اللعنة، لم أفكر حتى في أنهم كانو إرهابيين |
Julgávamos que eles eram só um mito até que eles ficaram muito esfomeados e atacaram. | Open Subtitles | لقد ظننا أنهم كانوا فقط مجرد أسطورة حتى أصبحوا جوعي بشكل كافٍ و هجموا |
Ainda bem que eles eram fracos de pontaria. | Open Subtitles | نعم لقد كان من الجيد أنهم كانوا سيئين في إطلاق النار |
Eu apenas apareci e disse que eles eram parte do problema. Olá, Eli. | Open Subtitles | أقف فقط هناك وأقول أنهم كانوا جزءاً من المشكلة |
Os primeiros colonos canadianos pensavam que eles eram lobisomens. | Open Subtitles | المستوطنين الكنديين الأوائل اعتقدوا أنهم كانوا مستذئبين |
(Risos) A vossa cabeça vai dizer que eles eram perfeitos. | TED | (ضحك) ستحاولُ عقولكم إخباركم بأنهم كانوا رائعين. |
Por exemplo, os espanhóis não afundaram o couraçado Maine, o Lusitânia não era um navio inofensivo mas estava carregado de munições, os norte-vietnamitas não atacaram a Sétima Frota. E, claro, Saddam Hussein odiava a Al-Qaeda e não tinha nada ver com ela. Mesmo assim, o governo convenceu 45% das pessoas que eles eram irmãos de armas, quando ele os enforcaria no candeeiro mais próximo. | TED | كما تعلمون، فإن الأسبان لم يغرقوا البارجة "ماين" ، [لوستنيا] لم تكن سفينة أبرياء بل كانت محملة بالذخائر، فيتنام الشمالية لم تهاجم "الأسطول السابع"، وبالطبع، صدام حسين كره القاعدة ولا علاقة له بها، ومع ذلك أقنعت الحكومة 45 بالمئة من الشعب بأنهم كانوا شركاء في الحروب بينما كان يشنق أحدهم على أقرب عمود إنارة. |
Quero dizer, como podia acreditar que eles eram apenas amigos, em primeiro lugar? | Open Subtitles | اعني ، كيف امكنني ان اصدق انهم كانوا اصدقاء في الأصل؟ |
Só estou dizendo que... eles eram uma equipe legal e nós somos uma equipe legal... e eles usam suas forças para, vocês sabem... | Open Subtitles | انا فقط اقول هذا انهم كانوا فريق رائع ونحن فرقة رائع ولقد استخدموا قوتهم من اجل, انتم تعرفون... |
Só que eles eram seres celestiais. | Open Subtitles | المُشكلة الوحيدة كانت تتمثل في أنهم كائنات سماوية |